GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:29 Apr 3, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / diffusori | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 21:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | V.S. |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
gli ACS (URGENTE) V.S. Explanation: ACS pourrait signifier ici AIR CONTROL SYSTEM. Voir site suivant, par exemple : www.cham3s.com/ficheproduit.asp?idproduit=2990 (traduit dans ce site par Système Air Control : on pourrait le convertir en "Système de Controle de l'Air"). -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 45 mins (2005-04-03 20:15:00 GMT) -------------------------------------------------- Il s\'agit de Systèmes de Controle d\'Air ou bien de Systèmes de Conditionnement d\'Air. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 26 mins (2005-04-04 06:56:10 GMT) -------------------------------------------------- Si tu optes pour ce dernier sens, ce qui paraitrait plus cohérent vu qu\'il s\'agit ici de diffuseurs et donc de ventilation, je ne sais pas dans ce cas s\'il est judicieux d\'abréger par SCA, car ce sigle a bien d\'autres significations. Mieux vaudrait l\'écrire dans son intégralité, car je n\'ai pas poussé mes recherches dans ce domaine : j\'ignore comment ce sigle anglais, tout vraisemblablement, est traduit en FR dans ce secteur. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.