Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
intestatario del contratto
Inglese translation:
renter
Added to glossary by
wordgirl
Apr 3, 2009 16:47
16 yrs ago
30 viewers *
Italiano term
intestatario del contratto
Da Italiano a Inglese
Legale/Brevetti
Legale: Contratti
Vehicle rental
Per questo termine abbastanza frequente non mi riesce di trovare una traduzione valida. In questo caso specifico è la persona che noleggia il veicolo.
Proposed translations
(Inglese)
4 +3 | renter |
wordgirl
![]() |
4 +4 | customer |
Barbara Toffolon (X)
![]() |
4 +4 | contract holder |
moranna (X)
![]() |
Change log
Apr 6, 2009 10:35: wordgirl changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/43526">Francesco D'Arcangeli's</a> old entry - "intestatario del contratto"" to ""renter""
Proposed translations
+3
38 min
Selected
renter
http://www.nationalcar.co.uk/rentalpolicies/630/uk/PRI
http://www.notjustlawyers.com/forms/legal-form-6.pdf
http://www.insurance4carhire.com/guide/daily_car_hire_excess...
http://www.europcar.co.in/renter-guide/terms-and-conditions-... (about 1/2 way down page, in terms defined, "you"=renter)
http://www.drivenow.com.au/webdata/images/misc/Hertz.htm
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-04-03 17:31:04 GMT)
--------------------------------------------------
If this is a car rental agreement or form, many companies use the term "renter" to specify exactly what sort of client/customer it is (ie many companies also provide cars and drivers, etc, but "Renter" is the normal situation in which JUST the car (and then about twice as much in insurance!) is covered by the contract (no driver, no tours)... ;)
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-04-03 17:42:26 GMT)
--------------------------------------------------
see also:
http://www.renault24td.co.uk/assets/AvisTerms.pdf
http://www.europcar.com.au/renter-guide/terms-and-conditions...
http://www.irishcarrentals.com/tandcs.html
http://hhonors1.hilton.com/en_US/hh/partners/carrentalsterms...
(this last one is great, it's a multi-company terms and conditions memo featuring a number of car rental sector biggies) :)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-04-08 12:38:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have helped, Francesco! :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti! Purtropo ero quasi tagliato fuori da internet quindi non avevo modo di trovare i contratti della Hertz in inglese!!!"
+4
5 min
customer
Visto che la persona a cui si riferisci è un cliente che noleggia un vehicle direi che non serve termini complicati.... pertanto "customer" dovrebbe essere sufficiente e appropriato. :-)
Peer comment(s):
agree |
Cedric Randolph
: The simpler the better
3 min
|
Thank you ;-)
|
|
agree |
DCypher (X)
: a quick check of Avis, Hertz, Europcar specimen contracts will probably confirm this. (short term rental, correct?)
41 min
|
yep...thank you
|
|
agree |
Paul O'Brien
: love it.
13 ore
|
Thanks Pauley :-)
|
|
agree |
Ivana UK
2 giorni 3 ore
|
+4
9 min
contract holder
Peer comment(s):
agree |
James (Jim) Davis
: If it is a contract, then this is safest.
35 min
|
thanks Jim nice week-end
|
|
agree |
ARS54
: ...agree, :-))
5 ore
|
thanks, have a nice Sunday
|
|
agree |
Giovanni Pizzati (X)
1 giorno 4 ore
|
grazie Giovanni
|
|
agree |
Rossella Mainardis
2 giorni 15 min
|
grazie Rossella
|
Something went wrong...