Einzugsgebiet

Russian translation: зд. район с развитой инфраструктурой

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einzugsgebiet
Russian translation:зд. район с развитой инфраструктурой
Entered by: Marina Chernyayeva

08:42 Jun 25, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Einzugsgebiet
Как правильно перевести "Einzugsgebiet" в рекламе московского санатория?:

Riesiges unmittelbares Einzugsgebiet durch die Lage im Zentrum Moskaus
deirdnepr
Ukraine
Local time: 21:42
cм.
Explanation:
Думаю, что здесь имеется в виду именно инфраструктура: почта-телефон-телеграф-интернет, транспортное сообщение, магазины, бары-рестораны, обмен и все что есть в современном городе…..

Я бы предложила немного отступить от буквального перевода:

Санаторий расположен в районе с развитой инфраструктурой в центре Москвы. (или благодаря своему расположению в центре Москвы, или как-то по- другому…)


Das Einzugsgebiet einer Stadt und ihrer öffentlichen Einrichtungen wird von Walter Christaller in seinem System der Zentralen Orte auch als "Ergänzungsgebiet" bezeichnet. Es ist zum zentralen Ort hin orientiert, versorgt ihn mit verschiedensten Gütern und wird seinerseits von ihm versorgt, z. B. mit Dienstleistungen. Weitere Namen solcher Gebiete sind Verflechtungsbereich oder Versorgungsgebiet.
http://de.wikipedia.org/wiki/Einzugsgebiet


--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2012-06-26 04:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

Теория центральных мест — географическая теория, которая стремится объяснить количество, размер и местоположение населённых пунктов в городской системе. Теория была создана немецким географом Вальтером Кристаллером, который утверждал, что поселения просто функционируют как «центральные места», предоставляющие услуги в прилегающих районах…

Согласно данной теории существует некая сетевая структура населённых пунктов, центральными элементами которой является доступ к объектам сферы услуг и максимально быстрое перемещение между населёнными пунктами.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Теория_центральных_мест
Selected response from:

Marina Chernyayeva
Ukraine
Local time: 21:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(огромный) район, (непосредственно) обслуживаемый городом (благодаря близости к...)
Alexander Ryshow
4Свободная досягаемость
Olena Großmann
4регион, из которого клиенты приезжают в санаторий
tseberlin
3здесь: зона непосредственной близости проживания
erika rubinstein
3cм.
Marina Chernyayeva
Summary of reference entries provided
Einzugsgebiet
Olena Großmann

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
здесь: зона непосредственной близости проживания


Explanation:
зона охвата

erika rubinstein
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(огромный) район, (непосредственно) обслуживаемый городом (благодаря близости к...)


Explanation:
экономический район (города)

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 21:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Свободная досягаемость


Explanation:
Свободная досягаемость санатория, благодаря его расположению в центре Москвы.

Olena Großmann
Germany
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
регион, из которого клиенты приезжают в санаторий


Explanation:
точнее смысл охватывает польское выражение obszar napływu klientów , но никак его не перевести ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2012-06-25 17:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

galt nur für das "Einzugsgebiet" !
ansonsten mein Versuch:
огромная зона непосредственной досягаемости санатория благодаря расположению в центре Москвы

tseberlin
Local time: 20:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cм.


Explanation:
Думаю, что здесь имеется в виду именно инфраструктура: почта-телефон-телеграф-интернет, транспортное сообщение, магазины, бары-рестораны, обмен и все что есть в современном городе…..

Я бы предложила немного отступить от буквального перевода:

Санаторий расположен в районе с развитой инфраструктурой в центре Москвы. (или благодаря своему расположению в центре Москвы, или как-то по- другому…)


Das Einzugsgebiet einer Stadt und ihrer öffentlichen Einrichtungen wird von Walter Christaller in seinem System der Zentralen Orte auch als "Ergänzungsgebiet" bezeichnet. Es ist zum zentralen Ort hin orientiert, versorgt ihn mit verschiedensten Gütern und wird seinerseits von ihm versorgt, z. B. mit Dienstleistungen. Weitere Namen solcher Gebiete sind Verflechtungsbereich oder Versorgungsgebiet.
http://de.wikipedia.org/wiki/Einzugsgebiet


--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2012-06-26 04:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

Теория центральных мест — географическая теория, которая стремится объяснить количество, размер и местоположение населённых пунктов в городской системе. Теория была создана немецким географом Вальтером Кристаллером, который утверждал, что поселения просто функционируют как «центральные места», предоставляющие услуги в прилегающих районах…

Согласно данной теории существует некая сетевая структура населённых пунктов, центральными элементами которой является доступ к объектам сферы услуг и максимально быстрое перемещение между населёнными пунктами.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Теория_центральных_мест


Marina Chernyayeva
Ukraine
Local time: 21:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: Einzugsgebiet

Reference information:
Свободная досягаемость санатория, благодаря его расположению в центре Москвы.

Olena Großmann
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search