unter Beachtung gehörigen Respekts

French translation: (tout) en observant le respect qu\'il se doit- avec tout le respect qu\'il se doit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: unter Beachtung gehörigen Respekts
French translation:(tout) en observant le respect qu\'il se doit- avec tout le respect qu\'il se doit
Entered by: Constance de Crayencour

14:28 Oct 21, 2010
German to French translations [PRO]
Religion
German term or phrase: unter Beachtung gehörigen Respekts
So ein „Umgang“, wie die Prozessionen landläufig auch genannt werden, ist ein religiöses Spektakel, das man sich – unter Beachtung gehörigen Respekts, es ist ja ein religiöser Akt – nicht entgehen lassen sollte.

Il me semble que c'est une expression consacrée de type "sauf votre respect", à tourner autrement bien sûr.

En tout cas une expression signifiant que le terme "religion" dans ce contexte n'a rien de péjoratif.

Qu'en pensez-vous ?
Constance de Crayencour
France
Local time: 12:13
(tout) en observant le respect qu'il se doit- avec tout le respect qu'il se doit
Explanation:
une idée de traduc. Ceci pour appeler à la tolérance lors de telles manifestations.Toi toi toi!
Selected response from:

InterloKution
Local time: 12:13
Grading comment
merci :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(tout) en observant le respect qu'il se doit- avec tout le respect qu'il se doit
InterloKution


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(tout) en observant le respect qu'il se doit- avec tout le respect qu'il se doit


Explanation:
une idée de traduc. Ceci pour appeler à la tolérance lors de telles manifestations.Toi toi toi!

InterloKution
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf
17 mins

agree  GiselaVigy
36 mins

agree  Geneviève von Levetzow
14 hrs

agree  Barbara Wiebking
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search