Glossary entry

French term or phrase:

Diplôme Master BAC+5

Italian translation:

Laurea specialistica/Master, BAC+5

Added to glossary by Sandra Bertolini
Jul 2, 2006 17:22
17 yrs ago
3 viewers *
French term

Diplôme Master BAC+5

French to Italian Social Sciences Education / Pedagogy curriculum vitae
"BAC+5" dorebbe essere una laurea quinquennale, ma in questo contesto io capisco che è un master conseguito dopo una laurea universitaria, anche perché dopo si parla anche di un Diplôme BAC+4. Ho capito giusto? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

2005: **Diplôme Master** en Management et Commerce International (BAC +5) à l’Institut Supérieur des Hautes Etudes Commerciales (INSEEC) à Paris
2001-2003: Diplôme Bac+4 en Marketing à l’ ISEG (Institut Supérieur Européen de Gestion) à Lyon
Proposed translations (Italian)
4 +1 Laurea specialistica/Master, BAC+5

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Laurea specialistica/Master, BAC+5

Con spiegazione: dal 2002 l’insegnamento superiore francese è stato progressivamente adeguato allo schema europeo di organizzazione degli studi sulla base di tre titoli: la Licence
(~ Laurea di primo livello, BAC +3), il Master (~ Laurea specialistica, BAC+5) e
il Doctorat (~ Dottorato, BAC+8), con la creazione del sistema europeo dei
crediti ECTS. Tutto quello che va quindi da +4 a +5 sono dei Master/delle Lauree Specialistiche. Ciao.
Per la struttura dei corsi universitari e loro comparazione vai a:
Peer comment(s):

agree Giorgio Testa : in Italia la specialistica si sente chiamare anche Laurea Magistrale...
3 hrs
grazie, buona giornata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search