Glossary entry

French term or phrase:

balustrage

English translation:

walking, walking pieces

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-27 20:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 24, 2010 01:50
13 yrs ago
French term

balustrage

French to English Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion
In the context of pattern design with CAD software, a question on a form asks: Le modeliste maîtrise-t-il les outils de mariage et de balustrage?
Sorry, no other context or clues.

I've found "balustering" as a translation for balustrage, but I'm not really sure what they're referring to. The only definition I found related to furniture or stairs, not "couture." Thank you!
Proposed translations (English)
2 +1 walking pieces
1 background / texture

Discussion

Travelin Ann Oct 24, 2010:
I'm not sure yet how to translate, but I did find this usage on a couturier site:
"Romans Cad Software 2D Bag a été amélioré
afi n de s’adapter au mieux au travail spécifi que
de l’industrie de la maroquinerie. Cette solution
intègre des fonctionnalités de modélisme telles
que la gestion interactive du travail par symétrie,
une fonction de balustrage, ainsi qu’un mode de
gestion des longueurs et des cotations. Romans
Cad Software 3D Bag permet aux entreprises
de maroquinerie de simuler facilement et
rapidement un modèle en 3D."

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

walking pieces

I don't know if this is a bad translation or a specialized term, but ''walking pieces'' is used to translate ''balustrage'' on this website concerning Romans CAD 2D bag:

Companies capitalize on their know-how:
developing models even faster with Romans Cad
2D Bag, which automates processes specific to
the creation of leather goods, such as the DESIGN OF WALKING PIECES AND GUSSETS, and symmetrical
design. Model finalization is thus easier, and
repetitive tasks are eliminated

http://www.lectra.com/binaries/Luggage&LeatherGoods_Brochure...

French:

Romans Cad
2D Bag qui intègre l’automatisation des fonctions
métiers maroquinerie telles que la conception du
balustrage, des soufflets, la conception symétrique…
Facilitez ainsi vos mises au point et évitez les tâches
répétitives.
Intégrez les données liées à la conception
Peer comment(s):

agree Alison Sabedoria (X) : Although I'm not familiar with "balustrage" in this context, the idea of walking pieces seems appropriate, especially as "mariage" is also used. See under F8 here: http://www.e-tutorial.eu/?q=modarisMenusP3
2 hrs
Very relevant find, Wordeffect! It is indeed a set of specialized terms: marry, divorce, etc.!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I translated this part of the sentence as "marriage and walking tools." Your link helped me understand a bit more about the process involved and how they "walk" patterns around the screen. Thanks SO much!"
1 hr

background / texture

hth
Peer comment(s):

neutral Alison Sabedoria (X) : I can't see where this fits in
11 hrs
I see, after all, this is an artistic context :)
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Pallas textiles - High Performance Textiles - Balustrade patterns

Something went wrong...
23 hrs
Reference:

If anybody speaks German ...

... there was a previous Kudoz question in French to German, but the question was closed without grading ("no acceptable answer"). However the discussion might give some useful insights.

For what it's worth here's the link : http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/computers:_softwa...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search