Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Acte de l'Etat Civil
English translation:
Entry in the Civil Register
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-20 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 17, 2011 01:10
12 yrs ago
23 viewers *
French term
Acte de l'Etat Civil
French to English
Law/Patents
Government / Politics
degree terminology
Acte du Bureau de l'Etat Civil
pour un acte d'adoption d'enfants
pour un acte d'adoption d'enfants
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
Entry in the Civil Register
if you want a general translation for the term, but more context would be necessary to give you the specific translation you might need.
Peer comment(s):
neutral |
Cynthia Johnson (X)
: we dont have such a thing in the US, though, so they wont understand this term...
5 hrs
|
I'm sure they would, given suitable context.
|
|
neutral |
Sharon Polson
: An acte is normally a certificate.
7 hrs
|
actually it's not, even if that is the usual translation. In France at least, the 'acte de naissance' is the entry in the register, which is why the certificate is called an 'extrait de l'acte de naissance'
|
|
agree |
Anton Konashenok
20 hrs
|
agree |
AllegroTrans
: yes this is correct, doesn't matter whether there is no exact equivalent in USA, there rarely is, continental jurisdictions are different
1 day 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs
birth certificate
depends on context--need more! sometimes this is what the french mean when they refere to this...
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: no, it could equally be a marriage mor death certificate
1 day 12 hrs
|
5 hrs
an Official government document establishing identity/nationality/marriage...
again need more context then I could tell you exactly, but sometimes it is this too...problem is that French govt often has very specific types of documents that dont exist/dont have equivalents in the US...
Could you please give the actual sentence where it is used
Could you please give the actual sentence where it is used
9 hrs
Civil status certificate
Civil status certificate issued by the registry office
- acte d'adoption d'enfants: Adoption certificate (issued by the registry office)
- acte d'adoption d'enfants: Adoption certificate (issued by the registry office)
Reference:
10 hrs
(Civil Status) Certificate issued by the Register Office
Il me semble que le terme complet est: acte du bureau de l'état civil - je me trompe peut-être!
1 day 5 hrs
civil status record
This term refers to a document or certificate attesting the civil status of a person, whether a birth, a marriage, an adoption etc. As a generic term I prefer civil status record because it can refer to any of the above.
Examples:
"Dans une situation transfrontalière, la question qui se pose est de savoir si une situation juridique constatée par un acte d’état civil dans un État membre sera reconnue dans un autre État membre et s’il peut produire les effets civils attachés à cette situation."
The question in this case is whether in cross-border cases a legal situation recorded in a civil status record in one Member State should be recognised in another one and whether it should also produce the civil effects connected with the situation.
Examples:
"Dans une situation transfrontalière, la question qui se pose est de savoir si une situation juridique constatée par un acte d’état civil dans un État membre sera reconnue dans un autre État membre et s’il peut produire les effets civils attachés à cette situation."
The question in this case is whether in cross-border cases a legal situation recorded in a civil status record in one Member State should be recognised in another one and whether it should also produce the civil effects connected with the situation.
Reference:
http://www.comece.org/europeinfos/fr/archives/numero135/article/3785.html
http://www.comece.org/europeinfos/en/archive/issue135/article/3794.html
Discussion
It seems you are talking about adoption, so, could even be an adoption certificate.
You could even try civil status certificate, covers the lot. But acte is certificate normally