tsunami - plural ?

English translation: Can be either tsunami or tsunamis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tsunami - plural ?
Selected answer:Can be either tsunami or tsunamis
Entered by: Jack Doughty

16:33 Aug 24, 2006
English language (monolingual) [PRO]
Science - Geography
English term or phrase: tsunami - plural ?
Hello

Is there a plural of tsunami ? Sounds like it would be the same as the singular to me, but I can't find a confirmation.

Thanks for your help.

The context is a sentence:
... in times of global catastrophes such as floods, tsunami, earthquakes and international terrorism ...
Craig Meulen
United Kingdom
Local time: 23:58
Can be either
Explanation:
Here are some conflicting opinions. I would be inclined to use tsunami myself.

Tsunami - Wikipedia, the free encyclopedia
Although in Japanese tsunami is used for both the singular and plural, in English tsunamis is well-set as the plural. The term was created by fishermen who ...
en.wikipedia.org/wiki/Tsunami - 97k - 22 Aug 2006 - Cached - Similar pages

Wikipedia:Peer review/Tsunami - Wikipedia, the free encyclopedia
The plural of tsunami is tsunami, not tsunamis. From a style perspective all plurals ... Making "Tsunami" plural here would be instituting a new convention, ...
en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Peer_review/Tsunami - 16k - Cached - Similar pages

Tsunami 2004 and Earthquake - Indian Ocean/South Asia - Earthguide ...
What is the plural of tsunami? Usage varies among dictionaries. Earthguide chooses to use the term without a "s" to indicate both the singular and plural. ...
earthguide.ucsd.edu/tsunami/tsunami/info.html - 15k - Cached - Similar pages

Definition of tsunami - Merriam-Webster Online Dictionary
Inflected Form(s): plural tsunamis also tsunami Etymology: Japanese, from tsu harbor + nami wave : a great sea wave produced especially by submarine earth ...
aolsvc.merriam-webster.aol.com/dictionary/tsunami
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 23:58
Grading comment
I'm closing this one quickly because there's nothing like an argument about plurals to get people all het up ....

Thanks Jack - I'll go with M-W here and thus with your answer.

But thanks to everyone else who answered.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +8tsunamis
David Moore (X)
4 +4Can be either
Jack Doughty
5both 'tsunamis' and 'tsunami' are correct plurals
Alexander Demyanov
2Singluar in your case
Kirill Semenov


Discussion entries: 9





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
tsunamis


Explanation:
Well, google seems to think there may be as many as 13+ million sites with this word...

David Moore (X)
Local time: 00:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasha Dupuy
0 min

agree  Thomas Dihrberg: here we go again...
1 min

agree  Kurt Porter: yep. Tsunamis have been historically referred to as tidal waves because as they approach land, they take on the characteristics of a violent onrushing tide rather than the sort of cresting waves that are formed by wind action upon the ocean (with which p
1 min

agree  NancyLynn: I would make it plural in English
4 mins

agree  Will Matter: Depends on which language you care to use. English has a plural, Japanese does not.
8 mins

agree  Leny Vargas: Agree with Nancy...
10 mins

agree  writeaway: Google? you mean have a look to see what's being used? good idea!!
28 mins

agree  Brie Vernier
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Can be either


Explanation:
Here are some conflicting opinions. I would be inclined to use tsunami myself.

Tsunami - Wikipedia, the free encyclopedia
Although in Japanese tsunami is used for both the singular and plural, in English tsunamis is well-set as the plural. The term was created by fishermen who ...
en.wikipedia.org/wiki/Tsunami - 97k - 22 Aug 2006 - Cached - Similar pages

Wikipedia:Peer review/Tsunami - Wikipedia, the free encyclopedia
The plural of tsunami is tsunami, not tsunamis. From a style perspective all plurals ... Making "Tsunami" plural here would be instituting a new convention, ...
en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Peer_review/Tsunami - 16k - Cached - Similar pages

Tsunami 2004 and Earthquake - Indian Ocean/South Asia - Earthguide ...
What is the plural of tsunami? Usage varies among dictionaries. Earthguide chooses to use the term without a "s" to indicate both the singular and plural. ...
earthguide.ucsd.edu/tsunami/tsunami/info.html - 15k - Cached - Similar pages

Definition of tsunami - Merriam-Webster Online Dictionary
Inflected Form(s): plural tsunamis also tsunami Etymology: Japanese, from tsu harbor + nami wave : a great sea wave produced especially by submarine earth ...
aolsvc.merriam-webster.aol.com/dictionary/tsunami

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 23:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
I'm closing this one quickly because there's nothing like an argument about plurals to get people all het up ....

Thanks Jack - I'll go with M-W here and thus with your answer.

But thanks to everyone else who answered.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov: Didn't see yours.
1 min
  -> OK. thank you.

agree  NancyLynn: wikipedia itself seems divided, but for the sake of uniformity in English I would pluralise the term
3 mins
  -> Thank you. You mean go with the majority? I wouldn't necessarily always do that.

agree  Will Matter: English, plural, yes. Japanese, plural, no.
7 mins
  -> Thank you. I should think even in English you must find it irritating, even if you accept it. As I do when the tennis player SharApova is always called SharapOva in English.

agree  Charlesp
3 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
both 'tsunamis' and 'tsunami' are correct plurals


Explanation:
http://m-w.com/dictionary/tsunami

Alexander Demyanov
Local time: 18:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Singluar in your case


Explanation:
I suppose they may talk of "tsunamis", and the plural is possible, but in your case of "the acts of God" you may leave it in singular. As well as other events, by the way - "such as flood, tsunami, earthquake and terrorism" :)

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 01:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search