Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The more you learn, the more you earn.
Spanish translation:
El buen conocimiento garantiza el alimento. ||| El saber da de comer.
Added to glossary by
Daniel Grau
Dec 2, 2004 18:55
19 yrs ago
7 viewers *
English term
the more you learn, the more you earn
English to Spanish
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
sales course slogan
its a slogan from a sales seminar
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
Varios más abajo
Necesitamos versitos:
• El saber da de comer.
• Quien aprende, más aprehende.
• ¿Conocimiento superior? ¡Pues ganarás mejor!
• El saber es conocer y dinero merecer.
• Poderoso caballero es Don Saber: trae dinero.
• El buen conocimiento garantiza el alimento.
• Aprende bien y comerás mejor.
En fin, sepan disculpar.
• El saber da de comer.
• Quien aprende, más aprehende.
• ¿Conocimiento superior? ¡Pues ganarás mejor!
• El saber es conocer y dinero merecer.
• Poderoso caballero es Don Saber: trae dinero.
• El buen conocimiento garantiza el alimento.
• Aprende bien y comerás mejor.
En fin, sepan disculpar.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Daniel. En verdad todas las respuestas tienen algo bueno, pero la tuyo es la que se apego a la presentación del seminario. Antonio"
+1
1 min
si aprende más, gana más /mientras más aprenda, más gana
Declined
Dos opciones. Que te sea de ayuda!
Comment: "Gracias Alicia, Antonio"
1 min
mientras más aprendes, más ganas
Declined
en realidad usaría la construcción cuanto más.... más..., pero para un slogan, esto es más fluído. =)
Comment: "Gracias Magdalena, Antonio"
+2
1 min
cuanto más estudie(s)/te(se) capacite(s), más dinero ganará(s)/hará(s)
Declined
x
Peer comment(s):
agree |
Ltemes
: me gusta también
1 min
|
Gracias, Ltemes!
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
1 hr
|
Gracias, Gabriela!
|
Comment: "Gracias BAmary, Antonio"
3 mins
mientras más sepas, mayores serán las oportunidades de aumentar tus ingresos
Declined
.
Comment: "Gracias, Antonio"
+10
5 mins
cuanto más aprendes, más ganas
Declined
suerte
Peer comment(s):
agree |
Sandy T
3 mins
|
gracias cielos
|
|
agree |
MercedesP
: I like the sound of this one!
5 mins
|
gracias Mercedes
|
|
agree |
Penelope Ausejo
: así lo diría yo.. qué disfrutes del puente.. aquí lo empezamos ya mñn :)
21 mins
|
gracias pepis. ¡Que lo pases chupi! Vaya puentazo que tenemos....
|
|
agree |
Cristian Garcia
44 mins
|
gracias Cristian
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: simple... 100% de acuerdo
1 hr
|
gracias Gabriela
|
|
agree |
Neil Phillipson
: yeah, shame we can't incorporate the rhyme in Spanish :)
6 hrs
|
Thanks Neil
|
|
agree |
Carmen Álvarez
: Si es esta frase suelta, es la más escueta y que mejor resume lo que se quiere decir: cuanto más XXX, más YYY
7 hrs
|
gracias Carmen
|
|
agree |
colemh
7 hrs
|
gracias colemh
|
|
agree |
olv10siq
11 hrs
|
gracias olv10siq
|
|
agree |
Ogmios Traducciones (X)
22 hrs
|
thanks Ogmios
|
Comment: "Gracias, Antonio"
7 mins
a mayor capacitación, mayor ganancia
Declined
Just an idea.
Comment: "Gracias Sandra, Antonio"
8 mins
más estudios, más ingresos
Declined
Otra posibilidad.
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-12-02 19:05:54 GMT)
--------------------------------------------------
O incluso: más estudios = más ingresos
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-12-02 19:05:54 GMT)
--------------------------------------------------
O incluso: más estudios = más ingresos
Comment: "Gracias Mercedes, Antonio"
16 mins
mientras mas sabes mas ganas
Declined
A eso se refiere, como eslogan
Comment: "Gracias Alejandro, Antonio"
+2
36 mins
cuanto más sabemos, mejor sueldo tenemos
que rime un poco :-)
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-12-02 19:42:47 GMT)
--------------------------------------------------
a más conocimientos, mayores emolumentos...
quien es ducho, pues gana mucho...
cuando voy a mejillones..., etc., etc.,
El humor ante todo
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-12-02 19:42:47 GMT)
--------------------------------------------------
a más conocimientos, mayores emolumentos...
quien es ducho, pues gana mucho...
cuando voy a mejillones..., etc., etc.,
El humor ante todo
Peer comment(s):
agree |
cebice
: Me gusta mucho!
39 mins
|
Gracias, Cebice :-)
|
|
neutral |
Gabriela Rodriguez
: jajajaj... me gustaron otras opciones... pero me hiciste reir! gracias!!!
40 mins
|
Gracias, Gabriela :-)
|
|
agree |
Claudia Samulowitz
1 day 4 hrs
|
58 mins
Aprende mas y gana mas
o "aprende mas para que ganes mas"
+4
1 min
Cuanto más aprendas, mayores serán tus ingresos (o más ganarás)
Declined
sug.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-12-02 19:00:31 GMT)
--------------------------------------------------
También
A mayor conocimiento, mayores ingresos ....
Hay muchas maneras de decirlo. Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-12-02 19:56:26 GMT)
--------------------------------------------------
Otra idea:
Cuanto más sabemos, más dinero hacemos
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-12-02 19:00:31 GMT)
--------------------------------------------------
También
A mayor conocimiento, mayores ingresos ....
Hay muchas maneras de decirlo. Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-12-02 19:56:26 GMT)
--------------------------------------------------
Otra idea:
Cuanto más sabemos, más dinero hacemos
Peer comment(s):
agree |
Fernando Muela Sopeña
0 min
|
Gracias Fernando
|
|
agree |
Ltemes
3 mins
|
Gracias Ltemes
|
|
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
30 mins
|
Gracias Patricia
|
|
agree |
Charles Mullins
1 hr
|
Gracias Charles
|
Comment: "Gracias Alicia, Antonio"
1 hr
Si sabes más, ganas más
De acuerdo al contexto no podríamos utilizar el verbo aprender, habría que modificar la frase para que el significado fuera el deseado.
Saludos Toño!
Saludos Toño!
3 hrs
mas aprendes, mas ganas
the shortest way but yet you are getting the point across
Something went wrong...