Oct 26, 2015 09:17
8 yrs ago
1 viewer *
German term
eidg. dipl. Fachfrau der Rechnungslegung
German to Italian
Bus/Financial
Accounting
titoli
Salve a tutti, mi trovo questo titolo svizzero.
"eidg. dipl. Fachfrau der Rechnungslegung"
vorrei sapere quale sarebbe l'esatto traducente in italiano.
Sarebbe urgente
Grazie mille
"eidg. dipl. Fachfrau der Rechnungslegung"
vorrei sapere quale sarebbe l'esatto traducente in italiano.
Sarebbe urgente
Grazie mille
Proposed translations
(Italian)
4 | Esperta contabile con diploma svizzero | ELENA APRILE |
Proposed translations
23 mins
Esperta contabile con diploma svizzero
Ein eidgenössisches Diplom ist ein eidgenössisch anerkanntes Diplom, das in vom Bundesamt für Berufsbildung und Technologie festgelegten Berufen nach einer bestandenen höheren Fachprüfung erteilt wird. Das Diplom bildet die nächsthöhere Stufe des Fachausweises, der mit einer eidgenössischen Berufsprüfung erteilt wird. Die gesetzliche Grundlage bildet das Bundesgesetz über die Berufsbildung (Berufsbildungsgesetz, BBG). Träger eines eidgenössischen Diploms dürfen den geschützten Titel eidgenössisch diplomierte(r) (Abkürzung: eidg. dipl.) tragen.
Note from asker:
Secondo me ci dovrebbe essere una sorta di traduzione ufficiale nelle in DE - FR- IT |
Discussion
Diplomierte Expertin (e nel testo è scritto "dipl.") è tradotto così: Esperta diplomata
Non so se c'è più contesto per capire qual'è in questo caso la traduzione migliore, ma il secondo (dipl.) è un diploma di formazione superiore. Suggerirei magari di scrivere ...'con diploma federale' (invece che svizzero)
http://veb.ch/aus_und_weiterbildung/ausbildung/titel_div_spr... (qui, invece, come definire nelle varie lingue le professioni. Da una veloce scorsa, direi che nel tuo testo è stata usata solo una parte della definizione ufficiale... Comunque sembrerebbe essere:
Specialista in finanza e contabilità con attestato professionale federale
Valuta se tralasciare "finanza".