Oct 26, 2015 09:17
8 yrs ago
1 viewer *
German term

eidg. dipl. Fachfrau der Rechnungslegung

German to Italian Bus/Financial Accounting titoli
Salve a tutti, mi trovo questo titolo svizzero.

"eidg. dipl. Fachfrau der Rechnungslegung"

vorrei sapere quale sarebbe l'esatto traducente in italiano.
Sarebbe urgente

Grazie mille
Proposed translations (Italian)
4 Esperta contabile con diploma svizzero

Discussion

ELENA APRILE Oct 27, 2015:
Una precisazione Giusto, ma la traduzione "attestato professionale" riguarda questa espressione: ..."eidgenössischem Fachausweis".
Diplomierte Expertin (e nel testo è scritto "dipl.") è tradotto così: Esperta diplomata
Non so se c'è più contesto per capire qual'è in questo caso la traduzione migliore, ma il secondo (dipl.) è un diploma di formazione superiore. Suggerirei magari di scrivere ...'con diploma federale' (invece che svizzero)
Sandra Gallmann Oct 27, 2015:
Guarda un po' qui... http://veb.ch/verband/haeufige_fragen.html (qui spiegano quale titolo usare dal 2003, dopo la revisione della legge sulla formazione professionale)
http://veb.ch/aus_und_weiterbildung/ausbildung/titel_div_spr... (qui, invece, come definire nelle varie lingue le professioni. Da una veloce scorsa, direi che nel tuo testo è stata usata solo una parte della definizione ufficiale... Comunque sembrerebbe essere:
Specialista in finanza e contabilità con attestato professionale federale
Valuta se tralasciare "finanza".

Proposed translations

23 mins

Esperta contabile con diploma svizzero

Ein eidgenössisches Diplom ist ein eidgenössisch anerkanntes Diplom, das in vom Bundesamt für Berufsbildung und Technologie festgelegten Berufen nach einer bestandenen höheren Fachprüfung erteilt wird. Das Diplom bildet die nächsthöhere Stufe des Fachausweises, der mit einer eidgenössischen Berufsprüfung erteilt wird. Die gesetzliche Grundlage bildet das Bundesgesetz über die Berufsbildung (Berufsbildungsgesetz, BBG). Träger eines eidgenössischen Diploms dürfen den geschützten Titel eidgenössisch diplomierte(r) (Abkürzung: eidg. dipl.) tragen.
Note from asker:
Secondo me ci dovrebbe essere una sorta di traduzione ufficiale nelle in DE - FR- IT
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search