Mar 24, 2014 15:32
10 yrs ago
8 viewers *
Italian term
utenze
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Capitolato di appalto
Oneri dell'appaltatore:
- le spese, i contributi, i diritti, i lavori, le forniture e le prestazioni occorrenti per gli allacciamenti provvisori di acqua, energia elettrica, gas e fognatura, necessari per il funzionamento del cantiere e per l’esecuzione dei lavori, nonché le spese per le utenze e i consumi dipendenti dai predetti servizi; l’appaltatore si obbliga a concedere, con il solo rimborso delle spese vive, l’uso dei predetti servizi alle altre ditte che eseguono forniture o lavori per conto della Stazione appaltante, sempre nel rispetto delle esigenze e delle misure di sicurezza;
Dienste?
DANKE
- le spese, i contributi, i diritti, i lavori, le forniture e le prestazioni occorrenti per gli allacciamenti provvisori di acqua, energia elettrica, gas e fognatura, necessari per il funzionamento del cantiere e per l’esecuzione dei lavori, nonché le spese per le utenze e i consumi dipendenti dai predetti servizi; l’appaltatore si obbliga a concedere, con il solo rimborso delle spese vive, l’uso dei predetti servizi alle altre ditte che eseguono forniture o lavori per conto della Stazione appaltante, sempre nel rispetto delle esigenze e delle misure di sicurezza;
Dienste?
DANKE
Proposed translations
(German)
5 | Versorgungsleistungen | Christof Hoss |
4 | Verbrauch | Miriam Ludwig |
3 | Verbraucher | Doris Else Lange |
Proposed translations
4 days
Selected
Versorgungsleistungen
etwas freier formuliert würde ich bspw. sagen:
"[...] die Aufwendungen/Kosten für die Bereitstellung der zuvor genannten Versorgungleistungen und/sowie der davon abhängigen Verbräuche [...]"
"[...] die Aufwendungen/Kosten für die Bereitstellung der zuvor genannten Versorgungleistungen und/sowie der davon abhängigen Verbräuche [...]"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank"
32 mins
Verbraucher
spese per le utenze = Verbraucherkosten
Hier ein Link aus der Schweiz, gilt glaube ich in D und A.
http://www.hev-schweiz.ch/vermieten-verwalten/heiz-nebenkost...[tt_news]=1802&cHash=d8c6de59ab2a404ade38043bb4c8b95e
Hier ein Link aus der Schweiz, gilt glaube ich in D und A.
http://www.hev-schweiz.ch/vermieten-verwalten/heiz-nebenkost...[tt_news]=1802&cHash=d8c6de59ab2a404ade38043bb4c8b95e
43 mins
Verbrauch
Wasser-, Stromverbauch, der auch auf einer Baustelle anfällt, denke ich.
Wie z.B. der Baustrom:
Baustrom – Bauherrenwiki
www.bauherrenwiki.de/Baustrom
27.12.2012 - Solange das Haus nicht am Stromnetz angeschlossen ist, wird die Baustelle über sog. Baustrom versorgt. Die Baustromversorgung ist ..
Liebe Grüße
Mi
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-03-24 16:17:25 GMT)
--------------------------------------------------
Die Kosten für den Verbrauch, der auf einer Baustelle anfällt. Ich würde im D immer Verbrauch und und nicht Verbaucher wählen :-)!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-24 18:46:35 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, dann bin ich eher Christofs Meinung. Etwa "Bereitstellung der zuvor genannten Versorgungleistungen und der entsprechende Verbrauch". In meinen Ohren klingt VERBRÄUCHE falsch. Ich ziehe VERBRAUCH absolut vor, Aber das ist wohl eine Frage des Geschmacks ;-)! Service ist m.E. hier nicht richtig, oder?
Wie z.B. der Baustrom:
Baustrom – Bauherrenwiki
www.bauherrenwiki.de/Baustrom
27.12.2012 - Solange das Haus nicht am Stromnetz angeschlossen ist, wird die Baustelle über sog. Baustrom versorgt. Die Baustromversorgung ist ..
Liebe Grüße
Mi
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-03-24 16:17:25 GMT)
--------------------------------------------------
Die Kosten für den Verbrauch, der auf einer Baustelle anfällt. Ich würde im D immer Verbrauch und und nicht Verbaucher wählen :-)!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-24 18:46:35 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, dann bin ich eher Christofs Meinung. Etwa "Bereitstellung der zuvor genannten Versorgungleistungen und der entsprechende Verbrauch". In meinen Ohren klingt VERBRÄUCHE falsch. Ich ziehe VERBRAUCH absolut vor, Aber das ist wohl eine Frage des Geschmacks ;-)! Service ist m.E. hier nicht richtig, oder?
Note from asker:
ja, aber danach kommt ja noch einmal consumi... ich glaube, Karins Vorschlag passt sinngemäß am besten, also Inanspruchnahme und Verbrauche, was meinst Du? |
Discussion