Dec 2, 2010 09:45
13 yrs ago
Italian term

medicinali da consiglio

Italian to French Medical Medical: Pharmaceuticals homéopathie
"Nelle pagine conclusive viene proposta la composizione di una "Trousse omeopatica per la famiglia" con i medicinali di uso piu comune (medicinali unitari et medicinali da consiglio)."

"Médicaments conseillés" ? J'un un gros doute, mais je ne trouve pratiquement rien sur internet.

Merci !

Proposed translations

+1
3 mins

médicaments recommandés ou conseillés

recommandés ou conseillés
Peer comment(s):

agree Bruno ..
18 mins
Something went wrong...
19 mins

médicaments sans ordonnace

C'est en effet difficile. Le texte est en italien mais provient-il de l'Italie ? Si c'est le cas, ma proposition ne va pas car les produits homéopathiques n'ont pas besoin d'ordonnance en Italie.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2010-12-02 10:11:08 GMT)
--------------------------------------------------

On peut peut-être parler de "produits d'automédication".
Note from asker:
Bonjour Marina. Il s'agit en fait de la présentation en italien d'un livre français.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Automedicazione

automédication ou médicaments de confort ?
Example sentence:

•Farmaci Sop (senza obbligo di prescrizione). Sono "da consiglio", in quanto il farmacista può suggerirne l'uso per la cura di sintomi passeggeri e patologie minori. Non possono essere oggetto di pubblicità.

Peer comments on this reference comment:

agree Marina ROGER
2 mins
agree Carole Poirey : intéressant, je ne connaissais pas ce terme "Sop "
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search