Jun 14, 2009 08:54
14 yrs ago
1 viewer *
German term

für den kleinsten Kreis

German to Italian Bus/Financial Accounting
Die FIRMA selbst stellt zum 31. Dezember 2008 den Teilkonzernabschluss für den kleinsten Kreis von Konzernunternehmen auf.

Proposed translations

+5
26 mins
Selected

per la cerchia più ristretta

Un'altra soluzione.
Peer comment(s):

agree Sandra Bertolini
1 min
Grazie! :)
agree Sibylle Gassmann
5 mins
Grazie! :)
agree Laura Dal Carlo : esatto, credo intendano per i principali azionisti/soci/proprietari, no?
18 mins
Grazie! :)
agree monica.m
2 hrs
Grazie! :)
agree belitrix
5 hrs
Grazie! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

per il piu piccolo gruppo

:)
Note from asker:
Per il più piccolo gruppo rispetto a cosa?
Something went wrong...
10 mins

per il più piccolo dei gruppi (imprenditoriali)

buona domenica!
Something went wrong...
1 hr

perimetro più ristretto

per il perimetro di consolidamento più ristretto
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Teilkonzernabschluss für d. kleinsten Teil von Konzernunternehmen

Ma non si capisce veramente cosa vuol dire, credo.

Stabilisce il bilancio commerciale per i succursali più centrali - il minimo dei suoi succursali...e così via

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2009-06-14 14:36:13 GMT)
--------------------------------------------------

Schon "Teilkonzernabschluss" mi fa un po' mal di testa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search