This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Olá Carla. Muito obrigada por responder. Só mais uma pergunta. Ativando o word, converte logo para o acordo ortográfico ou preciso de ativar outra opção?
Carla Araújo wrote:
Olá Carla,
Depois de activar o Flip no Word, abra o Trados, vá a Tools > Options > Editor > Spelling e seleccione o Word em "Active Spell Checker".
Espero que ajude!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carla Araújo Portugal Local time: 17:23 English to Portuguese + ...
AO
Jun 1, 2013
Não tem de activar mais nada. Quando fizer o spelling no Trados, em princípio já estará de acordo com o AO. Mesmo a escrever já vê se o Trados assume a grafia pós-AO como erro ou não.
Para reverter, pode escolher o Hunspell no Trados ou abrir o Word e dasactivar o Flip.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Não tem de activar mais nada. Quando fizer o spelling no Trados, em princípio já estará de acordo com o AO. Mesmo a escrever já vê se o Trados assume a grafia pós-AO como erro ou não.
Para reverter, pode escolher o Hunspell no Trados ou abrir o Word e dasactivar o Flip.
Muito obrigada Carla, pela sua disponibilidade em responder.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.