This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Rod Walters Japan Local time: 18:59 Japanese to English
Feb 24, 2010
I liked the way I could set the fonts for source and target to Verdana in 3.6 and have both Japanese and English display nicely.
This isn't possible in 4.0 and you have to download or buy a Unicode font. But with these fonts, either the Japanese or English or both are displayed in a horrible lumpy, uneven manner that is very hard on the eyes.
I'm curious to hear about other users' experiences with this. Kilgray tells me that other users haven't complained about this po... See more
I liked the way I could set the fonts for source and target to Verdana in 3.6 and have both Japanese and English display nicely.
This isn't possible in 4.0 and you have to download or buy a Unicode font. But with these fonts, either the Japanese or English or both are displayed in a horrible lumpy, uneven manner that is very hard on the eyes.
I'm curious to hear about other users' experiences with this. Kilgray tells me that other users haven't complained about this point, therefore they don't need to do anything about it (Nice line boys. See where it got Toyota...)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free