Pages in topic:   < [1 2 3]
犯罪背景调查
Thread poster: lbone
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 23:33
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
最新进展,合同签了,可能是想多了 Dec 24, 2014

对方一直没有回复,所以我今天早上专门写了一封信去询问现在是什么情况。
下午他们公司的联系人回信说,抱歉回得晚了……这件事她也不懂……她也是第一次知道他们公司的合同里有这一条……不过他们公司以前都没做过犯罪背景调查,如果有客户要求时再说。我算明白了,原来这一条真的只有我一个人看见了……所以我就签了。


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:33
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
OK! Dec 24, 2014

谢谢你的最新进展报告!Proactive 是成功人士应有的态度。

哈!正如我所料,是他们公司律师千遍一律式编写的合同,主要是针对美国国内翻译员。法律之为物,虽然他们内部员工从不执行,但是不等于他们以后不会使用这个条款。从事国际交易,万事谨慎比较有保障。你看到了起疑团,也是正常之事。

其实该条款对中国及美国国外的翻译员都不适用 (Not a
... See more
谢谢你的最新进展报告!Proactive 是成功人士应有的态度。

哈!正如我所料,是他们公司律师千遍一律式编写的合同,主要是针对美国国内翻译员。法律之为物,虽然他们内部员工从不执行,但是不等于他们以后不会使用这个条款。从事国际交易,万事谨慎比较有保障。你看到了起疑团,也是正常之事。

其实该条款对中国及美国国外的翻译员都不适用 (Not applicable),因为负责 Criminal Record Check 的联邦调查局(Federal Bureau of Investigation FBI) 只管美国国内违法时宜,其势力不会超越本土范围。

大家如有兴趣,有空可以看看我之前引用的那份 Centre for Protection of National Structure 文件的最后部份,有关美国 Criminal Record Check 的详细信息。

对方不通过第三方 (私人公司)向 FBI 申请犯罪检查,可省会一笔申请费用。

恭喜你又多一个新客户!

lbone wrote:

对方一直没有回复,所以我今天早上专门写了一封信去询问现在是什么情况。
下午他们公司的联系人回信说,抱歉回得晚了……这件事她也不懂……她也是第一次知道他们公司的合同里有这一条……不过他们公司以前都没做过犯罪背景调查,如果有客户要求时再说。我算明白了,原来这一条真的只有我一个人看见了……所以我就签了。
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:33
English to Chinese
+ ...
明智的决定 Dec 24, 2014

lbone wrote:

对方一直没有回复,所以我今天早上专门写了一封信去询问现在是什么情况。
下午他们公司的联系人回信说,抱歉回得晚了……这件事她也不懂……她也是第一次知道他们公司的合同里有这一条……不过他们公司以前都没做过犯罪背景调查,如果有客户要求时再说。我算明白了,原来这一条真的只有我一个人看见了……所以我就签了。

如 Steve 在前面所说,如果你不签这种合同,“对自己其实不利”,“By objecting, they would rather think you have something to hide.”

http://www.proz.com/post/2378516#2378516

如果你不签,很可能就是给自己堵住了这条路。当然,即使这家公司不与你合作,地球照样也在转。但对你而言,多一条路总比少一条路好。而且,you have nothing to lose。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:33
English to Chinese
+ ...
请教 Dec 24, 2014

David Lin wrote:

哈!正如我所料,是他们公司律师千遍一律式编写的合同,主要是针对美国国内翻译员。法律之为物,虽然他们内部员工从不执行,但是不等于他们以后不会使用这个条款。从事国际交易,万事谨慎比较有保障。你看到了起疑团,也是正常之事。

其实该条款对中国及美国国外的翻译员都不适用 (Not applicable),因为负责 Criminal Record Check 的联邦调查局(Federal Bureau of Investigation FBI) 只管美国国内违法时宜,其势力不会超越本土范围。

大家如有兴趣,有空可以看看我之前引用的那份 Centre for Protection of National Structure 文件的最后部份,有关美国 Criminal Record Check 的详细信息。

对方不通过第三方 (私人公司)向 FBI 申请犯罪检查,可省会一笔申请费用

David,

你总是料事如神,总能说出一番道理,真可谓赛诸葛。我有几个疑点向你请教:

你说,”对方不通过第三方 (私人公司)向 FBI 申请犯罪检查,可省会一笔申请费用”。如果所有公司均不通过第三方而直接向 FBI 申请,那些提供 Background Check Services 的公司岂不是都要倒闭了?

你前面说过,“其中一个方法是通过国际刑警(即合同上所说的 “第三方”)进行审查 (vetting)”。那么,如果翻译公司不通过 FBI 而直接向国际刑警组织申请犯罪背景审查,是否会更省钱?你前面还提到:”北京“ 和 ”上海“ 两地的公安局会接受雇主或 ”第三方“ 申请 ”无犯罪记录证明“。那么,如果美国的翻译公司直接向北京市或上海市公安局申请,是否会更省钱?

你上面说,“其实该条款对中国及美国国外的翻译员都不适用(Not applicable)”,那么,英国公司的类似条款对英国国外的翻译人员是否适用?如果不适用,那么你提供那个 Centre for the Protection of National Structure 政府网站,岂非多余? 我也有一些客户在英国,所以对此特别有兴趣。望拨冗指点迷津。谢谢!


[Edited at 2014-12-25 04:43 GMT]


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 11:33
English to Chinese
+ ...
笔译与口译 Jan 9, 2015

对笔译人员做背景调查比较少见,但是对口译员,尤其是现场口译员,做背景调查还是比较常见的。

 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:33
English to Chinese
+ ...
关键在于所译的内容 Jan 11, 2015

Ying Wang wrote:

对笔译人员做背景调查比较少见,但是对口译员,尤其是现场口译员,做背景调查还是比较常见的。

我认为,关键并不在于翻译的形式(口译或笔译),而在于所译的内容。如果所译内容涉及高度机密,如 classified information,有关客户就可能要求对翻译进行背景调查。也许因为交到一般翻译公司手中涉及高度机密的翻译项目还不多,所以对笔译人员进行背景调查的情况还比较少见,


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:33
English to Chinese
+ ...
“Third-party” Jan 11, 2015


我在小周提供的链接中又看到这一链接:
http://www.proz.com/forum/business_issues/276853-third_party_background_check.html

这帖中所提到的进行 background checks 的 “third-party” ADP 应该就是指此公司:

http://www.adp.com/solutions/large-business/services/talent-management/screening-and-selection.aspx


 
Lin Yang
Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 08:33
English to Chinese
+ ...
是的。 Jan 12, 2015

ysun wrote:
我认为,关键并不在于翻译的形式(口译或笔译),而在于所译的内容。如果所译内容涉及高度机密,如 classified information,有关客户就可能要求对翻译进行背景调查。也许因为交到一般翻译公司手中涉及高度机密的翻译项目还不多,所以对笔译人员进行背景调查的情况还比较少见,


要求我做背景调查的都是关于笔译项目的,当然这也与我口译做的比较少有关。

我觉得一个是老孙说的,和翻译内容有关。还有一个,如果需要去客户公司去的话,比较容易有此要求。毕竟要近距离接触他们的日常工作,可能会看到或听到一些保密信息。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:33
English to Chinese
+ ...
你说的这种情况也有可能 Jan 12, 2015

Lin Yang wrote:

我觉得一个是老孙说的,和翻译内容有关。还有一个,如果需要去客户公司去的话,比较容易有此要求。毕竟要近距离接触他们的日常工作,可能会看到或听到一些保密信息。



[Edited at 2015-01-13 14:48 GMT]


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:33
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
迟来的回复 Feb 18, 2015

ysun,

抱歉由于圣诞节及新年返乡省亲,沿途大部分时间离线,未能及时回復,请见谅。

今天重新看了一次此贴题内容,发觉你已从 Zhoudan, Lin Yang 及 Ying Wang 等同仁获得更多信息。不知道我的回復还有没有用,但姑且将答案列出,在你的问题下面可以找到。

ysun wrote:

David Lin wrote:

哈!正如我所料,是他们公司律师千遍一律式编写的合同,主要是针对美国国内翻译员。法律之为物,虽然他们内部员工从不执行,但是不等于他们以后不会使用这个条款。从事国际交易,万事谨慎比较有保障。你看到了起疑团,也是正常之事。

其实该条款对中国及美国国外的翻译员都不适用 (Not applicable),因为负责 Criminal Record Check 的联邦调查局(Federal Bureau of Investigation FBI) 只管美国国内违法时宜,其势力不会超越本土范围。

大家如有兴趣,有空可以看看我之前引用的那份 Centre for Protection of National Structure 文件的最后部份,有关美国 Criminal Record Check 的详细信息。

对方不通过第三方 (私人公司)向 FBI 申请犯罪检查,可省会一笔申请费用

David,

你总是料事如神,总能说出一番道理,真可谓赛诸葛。我有几个疑点向你请教:

你说,”对方不通过第三方 (私人公司)向 FBI 申请犯罪检查,可省会一笔申请费用”。如果所有公司均不通过第三方而直接向 FBI 申请,那些提供 Background Check Services 的公司岂不是都要倒闭了?


如果 Ibone 直接在北京公安局申请,就无须通过美国私人公司帮他申请了。不过翻译审查书及验证(为英文)可能要花一点钱。而在美国的申请者好像必需通过 Background Check Services 公司的服务。根据Centre for the Protection of National Structure 网站信息,FBI 好像不受理私人申请。所以这些公司应该还有生意,不会倒闭。

你前面说过,“其中一个方法是通过国际刑警(即合同上所说的 “第三方”)进行审查 (vetting)”。那么,如果翻译公司不通过 FBI 而直接向国际刑警组织申请犯罪背景审查,是否会更省钱?你前面还提到:”北京“ 和 ”上海“ 两地的公安局会接受雇主或 ”第三方“ 申请 ”无犯罪记录证明“。那么,如果美国的翻译公司直接向北京市或上海市公安局申请,是否会更省钱?


据我了解,国际刑警组织不是普通组织或个人可以直接连系的。该组织的其中一个责任是连系不同国家的治安司法机构帮助他们处理跨境犯罪等工作。所以区区一个翻译公司可能无法连系到国际刑警。他们应该不会受理翻译公司的申请。

但是如适用,他们 “可能” 接受 FBI 的要求查询某申请者的海外 (非美国)犯罪记录。同意 “第三方” 也包括一些私人公司如 adp.com。

如果 Ibone 人在中国(例如北京),就无须通过翻译公司而可直接向北京或上海公安局申请了。他们接受个人申请。只是证明书下来后,由于只有中文内容,没有英文版。如果美国翻译公司真的需要看该证明,就可能需要将证明书翻成英文,并进行验证核实正本等手续。

你上面说,“其实该条款对中国及美国国外的翻译员都不适用(Not applicable)”,那么,英国公司的类似条款对英国国外的翻译人员是否适用?如果不适用,那么你提供那个 Centre for the Protection of National Structure 政府网站,岂非多余? 我也有一些客户在英国,所以对此特别有兴趣。望拨冗指点迷津。谢谢!


我相信应该也不会适用。英国公司或会要求你提供 “无犯罪记录证明”,通过那个 Centre for the Protection of National Structure 政府网站提供世界不同国家的犯罪记录调查的方法。你依照提示去申请就可以了。而不会说 “第三方” 等字样。


希望以上回复对你有所帮助。

祝羊年好运,身体安康!





 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:33
English to Chinese
+ ...
别把简单事情复杂化 Feb 19, 2015

ysun wrote:

你所要做的,只是同意(或不同意)该翻译公司委托第三方对你进行背景调查。即使你同意的话,也不需要你向国内任何机构申请办理任何证明。所以,麻烦是在你的客户及其委托的第三方那里,而不在你那里。当然,同意不同意,决定权在你。我之所以多说几句,是因为今后可能会有更多的人,尤其是美国境内的自由翻译也会遇到这种事情。

David,

谢谢你的详细答复。不过你也别把简单事情复杂化。我前面已经说得很清楚,“你所要做的,只是同意(或不同意)该翻译公司委托第三方对你进行背景调查”,也就是签不签字。其他事情根本就不用你操心。至于你是否同意翻译公司对你进行背景调查,也只要从以下两点出发去考虑即可:
1. 你是否打算与该翻译公司继续合作下去。如果不打算,那你就别同意。
2. 你的背景是否有污点,如果有,那你就别同意。

否则,你就不妨让他去调查。俗话讲,不做亏心事,不怕鬼敲门。那个英语论坛上持反对意见的某些人,我看还是心里有鬼。她们倒不一定犯过罪,但也许信誉、信用方面有污点。这种协议我签过。那都是长期老客户。有几家新客户一找上门来,连价格条件之类的都没谈妥,就要签这种协议。我就没理他们。

大过年的,就别再费这神了。我也祝你好运!


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

犯罪背景调查






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »