This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Also works in:
Advertising / Public Relations
Tourism & Travel
Poetry & Literature
Cosmetics, Beauty
Slang
Marketing / Market Research
Furniture / Household Appliances
Cooking / Culinary
More
Less
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Russian: Jewelry
Source text - English The MOP dial includes various enameling techniques.
Semiopaque plique-à-jour enamel is applied with a special thin brush to small spaces that make up the upper wing with their slender gold borders.
Coarse cabochonné enamel delivers a curved relief to wild berries, while the champlevé enameling technique decorates the veined leaves with green.
– Yellow MOP dial, paillonné and plique-à-jour enamel, diamonds.
– Hand-wound mechanical movement.
– Limited edition of 10 pieces.
Translation - Russian При изготовлении перламутровых циферблатов часов используются различные технологии нанесения эмали.
Полупрозрачная витражная эмаль наносится специальной тонкой кистью на небольшие участки, которые представляют собой верхнее крыло с тонкими золотыми краями.
Грубая эмаль кабошонов создаёт выпуклый рельеф диких ягод; техника нанесения выемчатой эмали выемчатой эмали окрашивает листья с прожилками в зелёный цвет.
–Жёлтый перламутровый циферблат украшен с помощью техник нанесения выемчатой и витражной эмали и инкрустирован бриллиантами.
– Механизм с ручным заводом.
– Ограниченный выпуск в количестве десяти изделий.
English to Russian: Montblanc
Source text - English From its early beginnings 110 years ago, Montblanc has strived to balance an unfaltering commitment to the traditions of fine craftsmanship with a passion for innovation to create products that deliver on both performance and design. The pioneering spirit that drove the Maison to revolutionize the culture of writing with new breakthrough innovations since 1906, continues to inspire Montblanc today as it constantly rewrites the rules of fine craftsmanship across each of its product categories: the pinnacle of luxury writing instruments, timepieces, leather goods, accessories, fragrances and sunglasses.
Translation - Russian С самого начала, 110 лет назад, Montblanc стремились сочетать непоколебимую приверженность традициям высокого мастерства и страсть к инновациям, чтобы создавать продукты, обладающие как эффективностью, так и красивым дизайном. Новаторский дух, который привёл Дом к тому, чтобы революционизировать культуру письма, внедрив инновации с 1906 года, продолжает вдохновлять Montblanc сегодня. Montblanc постоянно переписывает правила высокого мастерства для каждой из своих категорий продуктов, будь то коллекция роскошных пишущих инструментов, часы, изделия из кожи, аксессуары, парфюмерия или солнцезащитные очки.
Russian to English: Essential oil of bergamot
Source text - Russian For cleansing
Its recognised antiseptic properties make essential oil of bergamot a welcome addition to the home. A few drops in an essential oil diffuser help to purify the air. Lovers of citrus flavours can enjoy it as an infusion, a drop added to a cup of hot water helps to ward off germs.
Its lemony overtones are also very useful in cooking to bring out the flavour of savoury dishes such as fish and shell fish, as well as sweet creations. Its slightly bitter note complements fruits (fruit salads with preserves), flavours fromage frais and replaces orange in a chocolate dessert.
Translation - English Для очищения
Общепризнанные антисептические свойства делают эфирное масло бергамота полезным дополнением к дому. Несколько капель эфирного масла, добавленные в диффузор, помогут очистить воздух. Любители цитрусовых ароматов могут наслаждаться им в виде настоя, каплю которого следует добавить в чашку горячей воды, чтобы избавиться микробов.
Его лимонная нотка также очень полезна в приготовлении: она помогает сделать ярче вкус соленых блюд, таких как рыба и моллюски, а также кондитерских изделий. Его лёгкая горчинка отлично дополнит фрукты (консервированные фруктовые салаты), придаст пикантность творогу и заменит апельсин в шоколадном десерте.
English to Russian: Fiction
Source text - English Дело происходило в холодном ноябре, когда жена Бена подхватила простуду. У нее за спиной были две пневмонии, и астма, которая обычно обострялась в морозы. Если бы дело касалось соседнего города, Бен был бы в полном порядке, но речь шла о другом штате, и Бен предчувствовал беду. В конце октября он отправил свою жену и пятилетнюю дочку в штат номер 7, который славился одним из самых больших парков развлечений и прекрасным теплым климатом, который кончалась лишь к концу декабря. Он хотел порадовать дочь, отвлечь ее внимание, от того, что папы почти никогда нет дома, а жену обезопасить от холодной осени в нашем штате, штате номер девять. К сожалению, карта легла не на сторону Бена, и зима в городе, началась раньше обычного. Его жена, сразу подхватила эту гадость, и через несколько дней ее госпитализировали. Ему прислали письмо с неутешительными прогнозами.
Translation - Russian It was a cold November, when Ben's wife caught a cold. She had already had two pneumonias and asthma, which was usually aggravated in cold weather. If he was in a neighboring town, Ben would feel fine, but he was in another state, and Ben felt trouble in the air. At the end of October, he had sent his wife and their five year old daughter to State number 7, which was famous for one of the biggest amusement parks and the wonderful warm climate, the weather was about to worsen only by the end of December. He wanted to please his daughter, to distract her attention from the fact that dad was almost never home and to protect his wife from the cold of autumn in our state, State number 9. Unfortunately, Ben was out of luck, and winter in the city started earlier than usual. His wife immediately picked up this stuff and was hospitalized in a few days. He received a letter with a disappointing forecast.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Foreign Languages Department of Altai State Teachers Training University (Translation and Intercultural Communication)
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2018.
My name is Tatiana Lembik. I am a Russian native speaker and an independent translator from English to Russian. I have a university diploma in linguistics and work mostly in such areas as advertising, cosmetics, jewelry, hospitality and tourism. I translate fiction as well.
I'm very responsible and dedicated to my job.
Translation is not just what I do for a living, it is my true passion. And when you enjoy something, you try to do your best to make it perfect.