This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 25 - 30 USD per hour French to Chinese - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 25 - 30 USD per hour Spanish to Chinese - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 25 - 30 USD per hour
English to Chinese: Hamilton manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Operating Instructions
For lasting, faultless and precise functioning of your watch, you should read and follow the instructions in this manual. These apply to all mechanical (manual or automatic), quartz or automatic and chronograph (quartz and automatic) watches from Hamilton. The following pages give instructions for the general settings of the time, date and day and time zone, which are applicable according to how many of these functions your model has. Watches with special functions are explained subsequently according to their movement.
For more details and explanations: www.hamiltonwatch.com > customer-service > instruction manuals.
French to Chinese: Investment General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - French Lorsqu’une société étrangère procède à l’acquisition d’une société chinoise, elle doit révéler au sein d’une attestation notariée l’identité et l’état civil de ses actionnaires, lors de l’enregistrement de l’acquisition auprès de l’administration en charge du contrôle des changes. Les autorités chinoises s’assurent de cette manière que la société étrangère n’est pas contrôlée par des actionnaires chinois. En pratique, de nombreux investisseurs étrangers sont cependant des sociétés anonymes et plusieurs dizaines (voire centaines) d’actionnaires peuvent être concernés. Comment les autorités chinoises comptent-elles concrètement mettre en œuvre cette mesure ?
Translation - Chinese 当一家外国公司对一家中国公司进行并购时,在法律公证方面,她应该在有关管理部门调查与核实时提供其股东的法律身份证明。中国管理部门由此来证实这家外国公司并非由中国股东掌控。然而实际上很多外国投资者都来自股份有限公司,因而会涉及到几十甚至上百个股东。那么中国方面是如何确保这项措施的实际施行呢?
More
Less
Translation education
Master's degree - University Lyon 3, France
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2007.
French to Chinese (Intercultural School) English to Chinese (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy) Spanish to Chinese (University of Barcelona)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
2004 to today, Freelancer in the translation and interpretation service for various translation companies, American CCI (Chamber of Commerce and Industry) in China and Economy Section of the French Embassy in China.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.