Рабочие языковые пары:
английский => норвежский
немецкий => норвежский
шведский => норвежский

Bjørnar Magnussen
Sworn translator, finance expert

Местное время: 16:35 CEST (GMT+2)

Родные языки: норвежский Native in норвежский
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Ранее был(-а) модератором ProZ.com.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Компетенция
Области специализации:
ЭкономикаФинансы (в целом)
Бизнес / Коммерция (в целом)Бухгалтерский учет
Интернет, электронная коммерцияИнвестиции / Ценные бумаги
Юриспруденция: Налоги и таможняМатематика и статистика
Информационные технологииПатенты


Расценки
английский => норвежский - Стандартная расценка: 0.15 EUR за слово / 45 EUR в час
немецкий => норвежский - Стандартная расценка: 0.15 EUR за слово / 45 EUR в час
шведский => норвежский - Стандартная расценка: 0.15 EUR за слово / 45 EUR в час
датский => норвежский - Стандартная расценка: 0.15 EUR за слово / 45 EUR в час
польский => норвежский - Стандартная расценка: 0.15 EUR за слово / 45 EUR в час

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 7006, Ответов: 2719, Вопросов: 128
Проекты 42 введенных проектов;    31 положительных отзывов от заказчиков;    2 положительных отзывов от коллег;
Подробности проектаРезюме проектаПодтверждение

Translation
Объем: 30000 words
Выполнен: Nov 2010
Languages:
английский => норвежский
Translation and QA of a currency trading website

Translation (appr. 30000 words) and QA (appr. 15 hours) of a currency trading website. Including downloadable client.

Экономика, Финансы (в целом), Интернет, электронная коммерция
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 11000 words
Выполнен: May 2009
Languages:
английский => норвежский
Server Storage

Guide to storage systems for servers

Компьютеры: Системы и сети, Компьютеры: Оборудование, Компьютеры (в целом)
Положительный
Djaerff Global: Good knowlede of field specific terminology and delivery on-time (as usual)

Translation
Объем: 6000 words
Выполнен: Apr 2009
Languages:
шведский => норвежский
Real Estate Prospectus

Sales prospectus for holiday homes.

Реклама / Связи с общественностью, Маркетинг / Изучение рынков, Недвижимость
Положительный
CE Translation Agency / CE / Textservice AB : Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 6000 words
Languages:
английский => норвежский
Tender bid

Tender bid for an public construction project

Бизнес / Коммерция (в целом), Архитектура, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
Djaerff Global: Well done!

Translation
Объем: 120000 words
Duration: Apr 2008 to Apr 2009
Languages:
английский => норвежский
английский => норвежский (букмол)
Prospectuses and other fund documents



Экономика, Финансы (в целом), Инвестиции / Ценные бумаги
Положительный
Fidotext ANS: Bjørnar is very knowledgable in the financial field, with a good linguistic and stylistic awareness. One of the best.

Translation
Объем: 14000 words
Languages:
английский => норвежский
Web 2.0 site

One of the leading Web 2.0 (folksonomy) sites as well as its downloadable client. Translation was done in HTML code through an online editor. I also served as a moderator for a discussion forum in order to work out the terminology together with the user community.

Музыка, Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии
Положительный
Beluga Linguistics, S.L.: This is a message for all the translation managers out there: working with a professional like Bjornar Magnussen makes you think you have the best job in the world. He was absolutely perfect. There is nothing more to say. Joaquin Moreno PM Beluga

Отзыв коллеги:

Per Bergvall: Always a pleasure....

Translation
Объем: 20000 words
Duration: Jul 2007 to Mar 2008
Languages:
немецкий => норвежский
E-commerce

E-commerce, marketing, licensing and payment solutions for software producers.

Интернет, электронная коммерция, Бизнес / Коммерция (в целом), Компьютеры: Программное обеспечение
Положительный
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Digital River GmbH: language combination: German to Norwegian; translation focus: order process for customers purchasing software; cooperation: regular projects since 07/2008; High quality level, good understanding, very reliable.

Translation
Объем: 14000 words
Languages:
английский => норвежский
Articles of association

Entangled legalese

Финансы (в целом), Инвестиции / Ценные бумаги, Юриспруденция (в целом)
 Комментарии отсутствуют.

Отзыв коллеги:

Svein Hartwig Djaerff: A highly respected colleague; accurate, class A+ linguist professional!

Translation
Объем: 200000 words
Duration: Apr 2008 to Apr 2009
Languages:
английский => норвежский
английский => норвежский (букмол)
Investment funds: Annual reports, AoAs etc...



Бухгалтерский учет, Финансы (в целом), Инвестиции / Ценные бумаги
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 25000 words
Duration: Sep 2006
Languages:
английский => норвежский
Microsoft Windows help

Help documentation for Windows Vista features. Easy Transfer (tool for transferring files and settings), Network Bridging and BitLocker Drive Encryption.

Информационные технологии, Компьютеры: Системы и сети, Компьютеры: Программное обеспечение
Положительный
NORDICA Translations b.v.b.a.: Nice and reliable person to work with!

Translation
Объем: 115000 words
Duration: Jul 2005 to Oct 2006
Languages:
английский => норвежский
User manuals camera/computer/consumer electronics

User manuals for various consumer electronic equipment from four different manufacturers. DVD-recorder, LCD-screen, laptops, digital cameras, wireless mouse etc. The jobs also included packaging texts, guarantees and safety instructions.

Носители информации / Мультимедиа, Информационные технологии, Компьютеры: Оборудование
Положительный
Think'Z International Europe Ltd.: Bjornar is very reliable, never delivers late and questions any unconsistencies/unclear matters. Very good technical understanding.

Editing/proofreading
Объем: 270 pages
Выполнен: Jul 2007
Languages:
английский => норвежский
Fund reports

Yearly reports for equity funds. Auditor's and manager's reports, financial statements.

Инвестиции / Ценные бумаги, Финансы (в целом), Бухгалтерский учет
Положительный
Broadridge Ireland Limited / Previously: FundAssist Ltd, Fund Assist: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 14000 words
Duration: Jul 2006 to Nov 2006
Languages:
шведский => норвежский
User manual lift emergency phone

User manuals/product catalogue for lift emergency telephone and accessory equipment

Телекоммуникации, Электроника / Электротехника, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
Tilti Systems Ltd.: Reliable and professional, pays attentions to details and is not afraid to ask to ensure good quality of his translations. The end customer indeed appreciated Bjornars suggestions and comments. Bjornar always delivers on time.

Translation
Объем: 40000 words
Duration: Jun 2006 to Jul 2006
Languages:
английский => норвежский
Help for computer QA system

Help documentation of a computer system used for the management, traceability and quality assurance of sterile departments in hospitals.

Административное управление, менеджмент, Информационные технологии, Компьютеры: Системы и сети, Компьютеры: Программное обеспечение
Положительный
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Good quality translation, on time delivery.

Translation
Объем: 34000 words
Duration: Jun 2007 to Jul 2007
Languages:
английский => норвежский
ERP software

Strings and help documentation for ERP software. I translated the modules related to inventory management, sales orders and resource deployment.

SAP, Компьютеры: Программное обеспечение, Бухгалтерский учет
Положительный
CE Translation Agency / CE / Textservice AB : Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 100 hours
Duration: Nov 2006 to Aug 2007
Languages:
английский => норвежский
Fund reports

Quarterly reports, monthly bulletins. I have provided translation and editing of a range of funds (e.g. asset-backed funds, bond funds) as well as assessment of translation candidates.

Инвестиции / Ценные бумаги, Финансы (в целом)
Положительный
Skansa Translations: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 40 pages
Выполнен: Aug 2005
Languages:
английский => норвежский
Tender documents

40 pages (pdf) of documents for a marine construction tender. Government certificates (confirmation of taxes paid, company registration, certificate of incorporation), articles of association, minutes of meetings and ISO certificates.

Юриспруденция: Налоги и таможня, Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме, Бизнес / Коммерция (в целом)
Положительный
NORDICA Translations b.v.b.a.: Nice and reliable person to work with!

Translation
Объем: 9000 words
Выполнен: Feb 2007
Languages:
английский => норвежский
Software help

Help-files in html-format related to software drivers.

Компьютеры (в целом), Компьютеры: Программное обеспечение, Информационные технологии
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 2800 words
Выполнен: Feb 2008
Languages:
немецкий => норвежский
Computer game

The user manual of a life simulator game.

Компьютеры: Программное обеспечение, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Носители информации / Мультимедиа
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 3500 words
Duration: Jul 2007
Languages:
английский => норвежский
Web site

The web site of a text service company

Маркетинг / Изучение рынков, Интернет, электронная коммерция, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
CE Translation Agency / CE / Textservice AB : Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 16000 words
Duration: Nov 2006 to Dec 2006
Languages:
немецкий => норвежский
Gardening tools web site

Web site for marketing of various outdoor power tools, including short movies. Technical descriptions of medium difficulty.

Интернет, электронная коммерция, Бытовая техника / Мебель, Реклама / Связи с общественностью
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 6800 words
Duration: Apr 2007 to Jun 2007
Languages:
английский => норвежский
Help computer security

Help documentation for computer security software running in a Windows environment.

Компьютеры: Системы и сети, Компьютеры: Программное обеспечение
Положительный
LOCORDIA SA / Formerly: My Translation Manager sprl: Excellent translation and timely delivery.

Translation
Объем: 2000 words
Duration: Dec 2006
Languages:
английский => норвежский
Bank web portal study

Business case study of web portal implementation in a bank. The text contained an abundance of buzzwords.

Компьютеры: Программное обеспечение, Интернет, электронная коммерция
Положительный
Per M. Bergvall: On time, superb quality.

Translation
Объем: 4000 words
Duration: Mar 2007
Languages:
шведский => норвежский
EU state aid dictionary

A dictionary aimed at applicants for EU Structural Funds. Part of the source text was written in Swedish, part in English.

Юриспруденция: Налоги и таможня, Международные организации и сотрудничество, Финансы (в целом)
Положительный
Space 360 AB / formerly: ORD & Stil AB : Mr Magnussen always replies quickly and professionaly

Editing/proofreading
Объем: 8000 words
Duration: Jul 2007
Languages:
английский => норвежский
Evaluation of candidates

Evaluation of candidates for full-time employment. The samples consisted of technical, PR, e-commerce and political science texts.

Интернет, электронная коммерция, Государство / Политика, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
CE Translation Agency / CE / Textservice AB : Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 170000 words
Выполнен: Aug 2005
Languages:
немецкий => норвежский
Computer magazine articles

Letter of recommendation from the editor of "Norske PC Gaming World", Thomas Lund (Aug 05): Bjørnar has worked for us as a freelance translator since August 2003; first for GMN Group, and then for ScandiMedia DA after the takeover in September 2004. During this period, he has translated numerous computer articles from German to Norwegian, something which he is excellent at. His writings are both entertaining and comprehensive and he handles technical hardware terminology and everyday language with equal fluency. Moreover, Bjørnar always keeps deadlines, and is often willing to work extra hard in the hectic period before a magazine goes to print. With a negligible number of mistakes, he has up to this date translated more than 170 000 German words (appr. 500 A4-pages).

Информационные технологии, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Компьютеры: Оборудование, Журналистика
Положительный
Thomas Lund: Bjørnar is very professional when it comes to translation, and to keep deadlines.

Translation
Объем: 1700 words
Duration: Apr 2007
Languages:
английский => норвежский
Consumer electronics PR material



Реклама / Связи с общественностью, Электроника / Электротехника, Энергетика / Энергопроизводство
Положительный
Axis Translations / Axis Translations Ltd : Good Quality of work and on time. Proactive and honest.

Translation
Объем: 19000 words
Duration: Mar 2006 to Apr 2006
Languages:
немецкий => норвежский
User manuals escalator

User manuals for moving staircase and moving walkway.

Строительство / Строительная техника, Электроника / Электротехника
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 36 hours
Duration: Apr 2006 to Sep 2006
Languages:
английский => норвежский
Quality assurance of Microsoft Internet services

Editing of MSN projects to make sure they comply with style guidelines and Microsoft Glossaries. Included evaluation of translation candidates.

Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 7000 words
Duration: Mar 2006 to Apr 2006
Languages:
немецкий => норвежский
User manual door alarm

User manual for door alarm and escape door surveillance system. Installation instructions and parts catalogue.

Электроника / Электротехника
Положительный
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 1200 words
Duration: Jan 2007
Languages:
английский => норвежский
HR solution

PowerPoint presentation of a timekeeping (workforce attendance management) solution.

Информационные технологии, Кадровые ресурсы, Компьютеры: Программное обеспечение
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 2300 words
Duration: Nov 2005
Languages:
шведский => норвежский
Security sofware interface (strings)

The interface of an IT-security solution for secure logon to networks.

Информационные технологии, Компьютеры: Системы и сети, Компьютеры: Программное обеспечение
Положительный
Tilti Systems Ltd.: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 1600 words
Выполнен: Sep 2006
Languages:
английский => норвежский
Recruitment material for mystery shoppers

Recruitment letter for mystery shoppers (i.e. professional shoppers hired by stores, cafes etc. to verify their customer service). Included a guide to an Internet service where mystery shoppers can search for jobs.

Розничная торговля, Интернет, электронная коммерция, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
Cosmic Global Limited / formerly Tulsyan Technologies: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 2500 words
Выполнен: Jul 2006
Languages:
английский => норвежский
IT surveys

Surveys (htm and doc) about satisfaction with IT-services. Included a privacy policy statement and rules for a price competition.

Маркетинг / Изучение рынков, Интернет, электронная коммерция, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Положительный
Tilti Systems Ltd.: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 1250 words
Duration: Mar 2006
Languages:
английский => норвежский
GPS press release

Press release of a GPS satellite navigation system.

Телекоммуникации, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
The Language Lab: Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 10 hours
Выполнен: Dec 2005
Languages:
английский => норвежский
2 market research questionnaires

1 questionnaire about flashlights and 1 about vision care (contact lenses). Included a classification of relevant Norwegian retailers.

Розничная торговля, Маркетинг / Изучение рынков, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
Global Communicators: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 2200 words
Duration: Nov 2005
Languages:
шведский => норвежский
Furniture web site

The web site of an office furniture manufacturer. Included a product catalogue.

Интернет, электронная коммерция, Бытовая техника / Мебель, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
Tilti Systems Ltd.: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 1200 words
Выполнен: Sep 2006
Languages:
немецкий => норвежский
Web page insect nets

The web site of a insect net manufacturer. Included a product catalogue.

Интернет, электронная коммерция, Бытовая техника / Мебель, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
ABZ Communication Services / ABZ online : Good professional freelancer

Translation
Объем: 4500 words
Duration: Mar 2006 to Oct 2006
Languages:
английский => норвежский
PR material fashion brand

PR material for a fashion company. Newsletters to customers and product catalogues. Including a set of instructions to retailers explaining how to use the company's lojality scheme.

Текстильная промышленность / Одежда / Мода, Розничная торговля, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
The Language Lab: On time delivery, professional

Translation
Объем: 1800 words
Duration: Apr 2006
Languages:
английский => норвежский
Instructions for spa watercare

Instructions (pdf) for an environmentally friendly tub water sanitation system.

Экология и окружающая среда, Химия; химические науки и технологии
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 7400 words
Duration: Aug 2005 to Aug 2006
Languages:
английский => норвежский
Children comics

Leaflets that accompany children meals. Comics, puzzles and games.

Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Маркетинг / Изучение рынков, Литература и поэзия
Положительный
Global Communicators: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 2400 words
Выполнен: Mar 2006
Languages:
немецкий => норвежский
Museum guide

A guide to a mustard mill museum. Included an introduction to the history and techniques of mustard production.

Туризм и поездки, История, Еда и напитки
 Комментарии отсутствуют.


Образование в области перевода Graduate diploma - Sworn translator's exam, NHH
Стаж Переводческий стаж, лет: 22. Дата регистрации на ProZ.com: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы русский => норвежский (TORFL-3, St. Petersburg State University, verified)
польский => норвежский (99% on Polish Level C1 exam, ECL, verified)
немецкий => норвежский (DSH 2 (C2), Johannes Gutenberg Universität, verified)
русский => норвежский (18-months Russian course, NDISS, verified)
английский => норвежский (Statsautoriserte Translat�rers Forening (The Association of Government Authorized Translators in Norway))
Членство в ассоциациях STF, NFF, NORFAG
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Frontpage, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Finereader, Dt Linguist, Passolo, Powerpoint, SDLX, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace
URL персональной страницы http://www.bmag.no
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Кодекс профессиональной деятельности
Биографические данные
If you have been looking for a translator on this site or similar corners of the Web, you have probably come across dozens of trivial claims such as the common but unlikely "better than the original", or the omnipresent but even more incredible "cheap and high quality"*. I am not going to bore you with such stuff here, just present the hard facts about my background and offer:

BACKGROUND



● Native Norwegian speaker, degrees in languages and economics from top-ranked Norwegian universities
● Translating (and proz member) since 2002, running own business since 2005, sworn since 2010
● Translator and editor of business textbooks for Norwegian publishers
● C1/C2 state languages exams and long stays in the countries of all my source languages
● Most frequently chosen KudoZ terminology answerer in all my language combinations and fields of specialization
Advanced certification in Trados Workbench and Trados Studio, Trados beta tester and trainer, broad experience with other software tools
● CV and scans of diplomas can be provided on request

logo.png Trados2009Studio_Level3_xsm.jpg

SPECIALIZATIONS

Investment funds (UCITS): This is my main area. I provide a one-stop-shop for investment funds wanting to market their shares in Norway, translating all the required documents: (Semi-)annual reports, simplified/full prospects, Key Investor Documents. Thanks to extensive experience not only with share funds, but also with bond funds and hedge funds, I do understand sophisticated instruments such as derivatives, options and convertible notes, and I am able to convey technical nuances into fully understandable Norwegian.
Business documents: In 2010 I passed the Government Authorization exam from English to Norwegian - the highest Norwegian qualification for written translation of specialized texts (economic, administrative, legal and mercantile). I specialize in contracts, insurance, taxation, articles of incorporation, due diligence, accounting and real estate.
Management: I have translated/edited the following books about management:
Innføring i markedsføringsledelse (Introduction to modern marketing management)
Dette er Lean (This is lean)
IT/Internet: Drawing upon my combined background in business and IT, I have been responsible for several web sites related to payment solutions and stock/currency trading.
Other: I don't accept assignments in most other field. However, being a member of three Norwegian translator associations (STF, NFF and Norfag), I have a large contact network. For most assignments I will be able to recommend a reliable expert that is cheaper than a Norwegian agency.

PRICES


I do not try to offer the lowest price, but I provide publishing ready translations (that include Government Authorization and editing by an external Norwegian colleague) at a quality similar to the one you get from the best Norwegian agencies, but at a considerably lower price. This is possible since I work from home and avoid high administration costs. Are you are unsure whether your current translation provider is giving you enough value for money? Send a sample of his work; I will review it for free and let you know if I can offer better quality/service/price.


I welcome cooperation proposals from agencies and other translators focusing on service and quality. Agencies have used my services for assignments such as:

● First translation for a new account, when quality is crucial
● First translations when building a new translation memory, in order to get it right from the very start
● Preparation of style guides and terminology databases
● Recover the customer relationship after a complaint
● Evaluation of new Norwegian translation candidates


* If you are writing such trivialities on your site/profile, please consider the following: In order for a business statement to be valuable, it needs to have a logical opposite alternative. "Better than the original" and "cheap and high quality" does not say anything about the road you chose NOT to take:

"Better than the original" - OK, so this means your strategy is not to provide a translation that is worse than the original?

"Cheap and high quality" - OK, so this means you are not aiming at being expensive and at the same time providing low quality?

These statements are trivial because their are obvious - they don't provide me as a potential colloborator with any information of value.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 7049
Баллы за ответы на вопросы PRO: 7006


Основные языковые пары (PRO)
английский => норвежский4511
норвежский => английский680
шведский => английский503
немецкий => норвежский451
шведский => норвежский349
Баллы еще в 10 парах >
Основные общие области (PRO)
Техника2042
Бизнес/Финансы1924
Прочее1088
Право/Патенты688
Маркетинг314
Баллы еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Финансы (в целом)726
Бизнес / Коммерция (в целом)586
Юриспруденция (в целом)384
Информационные технологии333
Юриспруденция: Контракты303
Бухгалтерский учет191
Компьютеры: Программное обеспечение171
Баллы еще в 86 областях >

См. все набранные баллы >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects42
With client feedback31
Corroborated32
100% positive (31 entries)
positive31
neutral0
negative0

Job type
Translation38
Editing/proofreading4
Language pairs
английский => норвежский29
немецкий => норвежский8
шведский => норвежский5
английский => норвежский (букмол)2
Specialty fields
Реклама / Связи с общественностью13
Интернет, электронная коммерция12
Компьютеры: Программное обеспечение11
Информационные технологии9
Финансы (в целом)7
Компьютеры: Системы и сети5
Маркетинг / Изучение рынков5
Инвестиции / Ценные бумаги5
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино4
Электроника / Электротехника4
Компьютеры: Оборудование3
Бухгалтерский учет3
Розничная торговля3
Бизнес / Коммерция (в целом)3
Экономика2
Компьютеры (в целом)2
Носители информации / Мультимедиа2
Юриспруденция: Налоги и таможня2
Недвижимость1
Туризм и поездки1
Административное управление, менеджмент1
Литература и поэзия1
Международные организации и сотрудничество1
Музыка1
Кадровые ресурсы1
Государство / Политика1
Юриспруденция (в целом)1
Other fields
Бытовая техника / Мебель3
Телекоммуникации2
История1
Еда и напитки1
Журналистика1
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме1
Экология и окружающая среда1
Химия; химические науки и технологии1
Текстильная промышленность / Одежда / Мода1
Строительство / Строительная техника1
Энергетика / Энергопроизводство1
SAP1
Архитектура1
Ключевые слова consumer electronics, computer, hi-fi, IT, multimedia, home theatre, DVD, hardware, OSD, software. See more.consumer electronics, computer, hi-fi, IT, multimedia, home theatre, DVD, hardware, OSD, software, video games, marketing, advertisement, web page, tourism, brochure, business, economics, certificate, . See less.




Последнее обновление профиля
Oct 3, 2017