Member since Sep '06

Working languages:
English to Lithuanian
Lithuanian to English

Mindaugas Kiaupas
Transcreation, subtitling, copywriting


Native in: Lithuanian Native in Lithuanian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Mindaugas Kiaupas is working on
info
Mar 23, 2023 (posted via ProZ.com):  beluga ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

  Display standardized information
User message
Enjoying language quality, technical precision, and professional approach
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This translator helped to localize ProZ.com into Lithuanian
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Electronics / Elect EngHuman Resources
IT (Information Technology)Media / Multimedia

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Lithuanian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour
Lithuanian to English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2, Questions answered: 2
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1




The is controlled by a PLC (programmable logic control) system which monitors and sequences each phase of the machine during operation. It incorporates fifteen recipes with parameters that can be customized to suit particular requirements. Programming is self-explanatory and made via a touchscreen control panel.
Vacuum and sealing controls also incorporate state of the art technology. A feature called VCS (Vacuum Control System) optimizes the vacuum process for wet and damp products and a patented sealing control ensures that good seals are made; even on badly contaminated or folded bag necks.
The precut system fitted to the consists of two rotary blade assemblies, one mounted on each side of the infeed table. Each assembly has two blades which act together in scissor fashion to cut the bag necks. The driven blade is located below the level of the belt and the other above. The system is relatively trouble free in operation and only requires maintenance when the blades begin to go blunt. This will be apparent by bags which have not been cut cleanly and bags which turn as they pass though the blades.
Designed with ergonomics and safety in mind, the is easy to use and simple to maintain. It meets all relevant European legislation for safety and hygiene. The well proven mechanical guarding system is complemented by a sophisticated control circuit.




valdo PLC (programuojamos logikos valdymo) sistemą, kuri mechanizmo veikimo metu stebi ir nustato kiekvienos mechanizmo veikimo fazės eiliškumą. Ji apima penkiolika veikimo būdų su parametrais, kuriuos galima nustatyti taip, kad atitiktų konkrečius reikalavimus. Programavimas itin paprastas; programuojama naudojantis jautriuoju ekranu valdymo pulte.
Vakuumavimo ir sandarinimo valdyme taip pat įdiegtos naujausios technologijos. Ypatybė, vadinama VCS (Vacuum Control System – vakuumavimo valdymo sistema), optimizuoja šlapių ir drėgnų produktų vakuumavimo procesą, o patentuota sandarinimo valdymo sistema užtikrina gerą net ir labai užterštų arba sulenktų maišelių kaklelių sandarinimą.
Į įmontuotą išankstinio pjaustymo sistemą sudaro dviejų besisukančių ašmenų montažas; kiekvienoje tiekimo stalo pusėje sumontuota po vieną ašmenį. Kiekvienas agregatas turi du ašmenis, kurie kartu veikia žirklių principu maišelių kakleliams nupjauti. Varomasis ašmuo yra žemiau diržo lygio, o kitas – aukščiau. Ši sistema sąlyginai negenda eksploatavimo metu; tik tada, kai ašmenys atšimpa, reikia atlikti techninę priežiūrą. Atšipimą pastebėsite pagal maišelius – jie nupjaunami nedailiai arba, maišeliams praeinant pro ašmenis, jie apsiverčia.
Mechanizmas sukonstruotas atsižvelgiant į ergonomiką ir saugą, jį lengva eksploatuoti ir paprasta atlikti jo techninę priežiūrą. Jis atitinka visus atitinkamus Europos saugos ir higienos įstatymus. Puikiai pasiteisinusią mechaninės apsaugos sistemą papildo pažangi valdymo grandinė.
English to Lithuanian: Cryovac Vacuum Packaging Machine
Source text - English
General overview
The CRYOVAC® VS90 is a robust vacuum packaging machine designed for consumer and medium industrial size packs of fresh meat, sausage and cheese. It incorporates many new features made possible by the latest advances in vacuum packaging technology.
Translation - Lithuanian
Bendroji apžvalga
„CRYOVAC® VS90“ – tai patvarus vakuuminio pakavimo mechanizmas, skirtas šviežiai mėsai, dešrelėms ir sūriui pakuoti į vartotojų ir vidutinio pramoninio dydžio pakuotes. Jis pasižymi daugeliu pažangių ypatybių, kurias suteikia naujausi vakuuminio pakavimo technologijos pasiekimai.

Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Oct 1999. Became a member: Sep 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Helium, LocStudio, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Events and training
Professional practices Mindaugas Kiaupas endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Should you have a challenging project, be it

a transcreation assignment demanding creative approach,
a localization project requiring a combination of expertises,
or a manual of yet another technical wonder,


I would enjoy employing all my linguistic, technical and creative skills to deliver the results of the highest quality.

Please contact me for any inquiries: [email protected]

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I've been having a pleasure of working as a freelance translator for 20 years, and providing the following services:

Translation/Proofreading/Editing, Transcreation/Adaptation, Subtitling, Localization, Language consulting

Due to my extensive experience and natural curiosity, I have in-depth knowledge in a number of fields,
both technical and humanitarian, and mostly work on the following subjects:

  • IT/Software
  • Advertising (marketing/media)
  • Consumer products/Electronics
  • Manufacturing/Industrial
  • Automotive
  • Marketing/Communications
  • Telecommunications
  • Training/Education
  • Pharmaceutical
  • Legal

Among the end clients using my translations are major brands like Google, Microsoft, HP, Epson, DHL,
ECCO, Nikon, and many others.

In project workflow I go the extra mile to assure quality in terms of language fluency and technical precision,
therefore the results I deliver are of ready-for-publishing quality.

I am always looking for new opportunities of collaboration with the agencies expecting the best performance.

I work with SDL Trados Studio 2014
Keywords: Administration, Advertising, Business, Desktop publishing, Electric equipment, Environment, Internet, Legal, Management, Marketing. See more.Administration, Advertising, Business, Desktop publishing, Electric equipment, Environment, Internet, Legal, Management, Marketing, Software, Localization, Household appliance, Patent. See less.


Profile last updated
Dec 30, 2022



More translators and interpreters: English to Lithuanian - Lithuanian to English   More language pairs