This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Dutch: sample TV show world's number one non-fiction media company General field: Other Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English "The Storm Chasers Tell Their Stories - with 2009 updates!
The Storm Chasers are back again this year, with more new chasers and new vehicles that up the chances of scoring more and bigger tornado intercepts. Sean Casey and the Tornado Intercept Vehicle are back in action with a modified TIV2 that's lighter and faster. Reed Timmer's team has completely overhauled their original TVN vehicle into the armored, super-stabilized Storm Research Vehicle nicknamed the Dominator SRV. It not only has enhanced radar and camera equipment, but Reed's even going to experiment with a remotely-controlled flying drone! Josh Wurman and the DOW have joined the massive VORTEX2 tornado research mission, but they'll be around part of the time to join in the chase. New teams include the veteran chaser Tim Samaras and his TWISTEX team plus a light scout vehicle, nicknamed the ""DOGHOUSE, that will chase as part of the TIV team. Read all about the veterans and the new team members in their own words.
Get DOMINATOR team updates from Lead Storm Chaser Reed Timmer on the 2009 Storm Chasers Field Blog."
Translation - Dutch De Tornadojagers vertellen hun verhaal - met nieuw materiaal uit 2009!
De Tornadojagers zijn er weer, met nieuwe jagers en nieuwe voertuigen, waarmee ze nog meer en nog grotere tornado's hopen te onderscheppen. Sean Casey en het Tornado Intercept Vehicle komen weer in actie met een lichtere en snellere TIV2. Reed Timmer en zijn team hebben hun TVN voertuig flink onder handen genomen. Ze hebben er een gepantserd, superstabiel Storm Research Voertuig van gemaakt en hebben het de bijnaam Dominator SRV gegeven. En behalve dat hij is uitgerust met verbeterde radar en camera apparatuur, gaat Reed ook een experiment doen met een op afstand bestuurbaar vliegtuigje! Josh Wurman en zijn DOW hebben zich aangesloten bij het omvangrijke VORTEX2 onderzoek, maar zo af en toe zullen ze nog meejagen. Nieuwkomers zijn onder andere de zeer ervaren Tim Samaras en zijn TWISTEX-team en een licht verkennersvoertuig, met de naam "DOGHOUSE", dat in het TIV team mee zal rijden. Lees wat oudgedienden en nieuwkomers over zichzelf vertellen.
Bekijk updates over het DOMINATOR team van Reed Timmer op het Storm Chasers Field Blog 2009.
French to Dutch: Internet Homepage Bed and Breakfast General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French Au sein du PARC NATUREL REGIONAL Oise-Pays de France, et du paisible village de FLEURINES, (proche de CHANTILLY et SENLIS), les « ROCHES BRUNES », ancien pavillon de chasse, mettent à votre disposition leurs chambres d'hôtes (capacité de 2 à 10 pers.) dans un écrin de verdure, et, un environnement forestier vous garantissant tranquillité et repos.
Aux Roches Brunes, vous pourrez profiter pleinement du parc de 14500m², paradis des oiseaux et des écureuils. Selon la météo, ou la saison, vous pourrez aussi « petit-déjeuner » dans le jardin, et les enfants profiter de l'aire de jeux/pique-nique.
Translation - Dutch Midden in het PARC NATUREL REGIONAL Oise Pays-de France, in het rustige dorpje FLEURINES (nabij CHANTILLY en SENLIS), vindt u “Les Roches Brunes”, onze chambres d’hôtes met overnachtingsmogelijkheden voor 2 tot 10 personen. In dit voormalig jachthuis kunt u in alle rust genieten van de schitterende bosrijke omgeving.
De uitgestrekte tuin van 14.500 m² is een klein paradijs voor vogels en eekhoorns en als het weer het toelaat kunt u er heerlijk ontbijten. Voor de kleintjes zijn er speeltoestellen en een picknickplaats.
More
Less
Translation education
Other - CERAN institute Belgium
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2010.
About me:
Highly motivated, accurate, well-organized professional translator English-Dutch and French-Dutch. Open minded, creative and enthusiastic personality, willing to use communicative skills acquired through 15 years of experience in consultancy and communications. Dutch mothertongue, living in France since January 2007.
The way I work:
Translating (but also writing and proofreading) is about ensuring that the message is transferred correctly, completely and in the “right tone”. I make an effort to learn more about the subject and its terminology, but most importantly, I assure that the translated text is suitable to the purpose and to the intended reader.