This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
inglês para espanhol: Technical text General field: Tecn./Engenharia
Texto de origem - inglês Design
Fully submersible, compact integrated motor-pump consisting of:
Pump: Single stage centrifugal pump with vertical discharge BSP 11/4“.
Discharge connection with integrated non-return valve.
Impeller: Open multi-channel impeller, spherical clearance 10 mm.
Motor: Fully submersible, pressure tight electric motor. Stainless steel motor housing. Insulation class F. Motor protection IP 68. Thermal sensors embedded in the motor winding (only 1 Ph-models).
Cable:
C 225/235: H05RN-F3G1
C 280, C 290 WB: H07RN-F3G1
C 290 WBA, D, DA: H07RN-F4G1
Shaft/Bearing: Large diameter stainless steel rotor shaft, pre-lubricated bearings.
Seals: C 225 and C 235 with 2 lip-seals, C 280 and C 290 with mechanical seal.
Equipment supplied
Pump with discharge connection BSP 11/4“F with integrated non-return valve.
Model W(A): With cable and plug
Model WB(A): With 10 m of cable, control box W01 (WA/01) with overload protection, on-off-switch respectively manual-auto-switch and plug.
Model D(A): With 10 m of cable control box D12 (DA10/32) with motor protection, on-off-switch respectively
manual-auto-switch.
Tradução - espanhol Diseño
Grupo bomba-motor compacto e integrado completamente sumergible, compuesto por:
Bomba: bomba centrífuga monoetapa con impulsión vertical BSP 11/4 in.
Conexión de impulsión con válvula antirretorno integrada.
Impulsor: impulsor multicanal abierto, tolerancia esférica de 10 mm.
Motor: motor eléctrico estanco a la presión, completamente sumergible. Carcasa del motor de acero inoxidable. Clase de aislamiento F. Protección del motor IP 68. Sondas térmicas integradas en el bobinado del motor (solo modelos monofásicos).
Cable:
C 225/235: H05RN-F3G1
C 280, C 290 WB: H07RN-F3G1
C 290 WBA, D, DA: H07RN-F4G1
Eje/cojinete: eje del rotor fabricado en acero inoxidable de gran diámetro, cojinetes prelubricados.
Juntas: C 225 y C 235 con 2 juntas de labio, C 280 y C 290 con junta mecánica.
Equipo suministrado
Bomba con conexión de impulsión BSP 11/4 in F con válvula antirretorno integrada.
Modelo W(A): con cable y enchufe.
Modelo WB(A): con cable de 10 m, caja de mando W01 (WA/01) con protección
contra sobrecargas, interruptor de activado/desactivado respectivamente, interruptor manual/auto, y enchufe.
Modelo D(A): con cable de 10 m, caja de mando D12 (DA10/32) con protección del motor, interruptor de activado/desactivado respectivamente, interruptor manual/auto.
inglês para espanhol: Marketing text General field: Marketing
Texto de origem - inglês In 1708 the East India Company was formed by a merger of two rival companies to trade with the “Indies”. It was to become the strongest European power on the coast of India, able to enforce its will on the native rulers.
By the middle of the 18th century, over two thirds of that vast sub-continent was ruled by the company.
As a result, there were large numbers of British troops and ex-patriot civilians in colonial India. Malaria was a problem, and the only known preventative was to drink massive amounts of quinine. Quinine drunk neat is extremely bitter, so a variety of concoctions were dreamt up to make the required dose palatable.
One solution was to add a bit of gin to the medicine, and so the gin and tonic was born.
Now, vast numbers of expatriate British drinking vast amounts of gin created a problem: there simply wasn’t enough gin in India.
Tradução - espanhol En 1708 se fundó la Compañía Británica de las Indias Orientales tras la fusión de dos empresas rivales de comercio con las Indias. Con el paso del tiempo, se convirtió en la principal potencia europea en la costa de la India, e incluso llegó a tener capacidad para imponer su voluntad sobre los gobernantes locales.
A mediados del siglo XVIII, más de dos tercios de este inmenso subcontinente se encontraban bajo el dominio de la Compañía.
Por ello, en la India colonial habitaban grandes cantidades de tropas británicas y civiles expatriados. Uno de los principales problemas con los que tenían que lidiar era la malaria, y la única medida de protección que se conocía consistía en beber ingentes cantidades de quinina. Cuando la quinina se bebe sola, es extremadamente amarga, de ahí que se inventasen innumerables brebajes para lograr que las dosis necesarias resultaran agradables al gusto.
Una solución consistía en añadir un poco de ginebra a la medicina, y así es como nació el gin-tonic.
Sin embargo, esa gran cantidad de expatriados británicos que bebía ingentes cantidades de ginebra planteó un nuevo problema: en la India no había ginebra suficiente para todos.
More
Less
Formação educacional em tradução
Bachelor's degree - Universidade de Vigo
Experiência
Anos de experiência em tradução: 10 Registrado no ProZ.com: Jan 2010. Tornou-se associado em: Jun 2013
inglês para espanhol (Universidad de Vigo) francês para espanhol (Universidad de Vigo) inglês para espanhol (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) francês para espanhol (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) espanhol para francês (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
alemão para espanhol (Universidad de Vigo)
More
Less
Associações
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Crowdin, Idiom, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM
We are professionals with extensive experience in translation
and multilingual project management.
Main objective: to help our
clients to overcome the language barriers that they face.
We are
committed to technology to offer real benefits.
Theory suggests
that we should introduce ourselves as a language services company formed by
professionals with different mother tongues and extensive experience in
different specialised areas of translation, interpreting and multilingual
project management. In practice, however, Globalingua was founded as the dream
of two people with a deep understanding of their sector who sought to create
their own project to meet the translation needs of different types of
companies. This dream encompassed not only a business project, but also the
creation of a work methodology to allow us to offer greater quality and
efficiency in our daily work.
We began our
journey in 2013 in Vigo (Galicia). Since then, we have progressively grown,
expanding our team of translators and increasing our presence by opening a
second office in A Coruña. Our current plan is to continue to carefully
calculate each step and action to enable us to build on the solid foundation
that Globalingua Translation is today. This sustained growth has allowed us to
commit to developing our whole team’s abilities through a continuous
improvement project, which involves both polishing different working languages
and training to use and mastering the latest translation technology. By doing
so, we can help our clients to overcome the language barriers that they face in
an increasingly globalised world.
As part of our work methodology, we are committed to innovation, with the aim
of offering our clients real benefits and ensuring a high-quality, fast and
competitive production process.
We have also
built partnerships with different universities through work experience
programmes, enabling recent graduates to acquire the practical knowledge needed
to face an increasingly competitive job market.
Our experience, gained over the past years, guarantees a highly-specialised,
flexible service that is tailored to your needs. Our success is your success.
www.globalingua.eu
Palavras-chave english, french, spanish, sworn translator, traducción jurada, european affairs, law, financial, education, politics. See more.english, french, spanish, sworn translator, traducción jurada, european affairs, law, financial, education, politics, international organisations, international cooperation, government. See less.
Esse perfil recebeu 5 visitas no último mês, de um total de 5 visitantes