bjudmat

English translation: snacks

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:bjudmat
English translation:snacks
Entered by: stephen mewes

07:33 Sep 9, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Other
Swedish term or phrase: bjudmat
'complementary food'?
stephen mewes
United Kingdom
Local time: 19:44
snacks
Explanation:
Used for refreshments served free of charge e.g. at conferences and other events (sandwiches, salads, etc.)
Selected response from:

asptech
Local time: 20:44
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1snacks
asptech
3 +1party food
Ulf Norlinger
3free / gratis
urbom


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
snacks


Explanation:
Used for refreshments served free of charge e.g. at conferences and other events (sandwiches, salads, etc.)

asptech
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  urbom: could work, although the 1st page of Google results includes pajer & lasagne as examples. (??) Maybe "refreshments" would be better?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
party food


Explanation:
Se below.

Example sentence(s):
  • Appetizer Recipes: Snacks, Appetizers and Party Food

    Reference: http://southernfood.about.com/library/recipes/blpage1.htm
Ulf Norlinger
Sweden
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amgt
6 hrs
  -> Thank you Ann-Marie!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
free / gratis


Explanation:
If this is part of the list of payment methods you've given in another question, it must refer to food that the establishment "bjuder", i.e. "it's on the house".

This is why it's important to give some context when you ask these questions.

urbom
United Kingdom
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulf Norlinger: You have a point there... :-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search