Mar 2, 2022 15:30
2 yrs ago
22 viewers *
Spanish term

cortar el viento

Spanish to German Marketing Tourism & Travel motos
Guten Abend,
hier geht es um eine touristische Motorradroute. Kann mir jemand mit diesem Ausdruck helfen?

La antigua autovía, ahora turística, nos permite serpentear ***cortando el viento*** bajo el vuelo de una infinidad de buitres.

Ich habe gefunden: Acelerar al máximo y desacelerar hasta el mínimo.
Besten Dank im Voraus

Proposed translations

7 mins
Selected

die Luft zu durchschneiden

Die alte Autobahn, jetzt eine Touristenstraße, ermöglicht es uns, unter dem Flug unzähliger Geier ***die Luft zu durchschneiden***.

Suzuki GSX-R 1000, 2017 - Fahrbericht - Motorrad ...
https://www.motorrad-tourenfahrer.de › ...
5 jun. 2017 — „Ein Motorrad eben, mit etwas mehr PS als Andere“ war da noch meine ... am besten auf einer Rennstrecke – am Limit die Luft durchschneiden.

News: Fox Limited Edition Flexair LE MXON - 1000PS.de
https://www.1000ps.de › motorrad-...
So kannst du auf rasanten Abfahrten bei höchster Geschwindigkeit die Luft durchschneiden. Beständige Grundlage ist nach wie vor das leichtgewichtige ...

Wales | MOTORRADonline.de
https://www.motorradonline.de › w...
8 jul. 2005 — Motorrad-Wandern ist angesagt, sanftes Schwingen zwischen Seen, ... Die Luft ist dick zum Schneiden und in den Motorradklamotten kaum ...

Kein Helm ist wie der andere - Demonerosso
https://demonerosso.dainese.com › ...
... der Durchschnittsgeschwindigkeit auf den Strecken der Motorrad-WM, aufhebt. ... Fortschrittlichste Aerodynamik, um die Luft zu durchschneiden und die ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-03-07 18:38:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gern geschehen. Frohes Schaffen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank und schöne Woche!"
+2
15 hrs

Gas geben

Der Ausdruck bezieht sich auf eine aerodynamische Fahrweise. Zumindest lassen die Referenzen darauf schließen. Da eine solche Fahrweise nur bei hoher Geschwindigkeit wirklich Sinn macht, verstehe ich diesen Ausdruck als Hinweis, dass man auf der Strecke richtig Gas geben kann.

Mein etwas freier gehaltener Übersetzungsvorschlag zielt darauf ab, dem Charakter des Texts (Tourismusmarketing) gerecht zu werden.

„Auf der verlassenen Autobahn heißt, es Gas geben und sich in enge Kurven legen. Über uns nur unzählige Geier.“
Example sentence:

“La clave para reducir la resistencia es cortar el viento y meterte en tu propia corriente. Una forma de hacerlo es compactando nuestro cuerpo.”

Peer comment(s):

agree ibz : Sehr schöne Lösung!
53 mins
danke!
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Ich würde aus der verlassenen Autobahn aber eine ehemalige machen und das Komma anders setzen.
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search