Glossary entry

Spanish term or phrase:

marrido

English translation:

distressed // weak / sick

Added to glossary by Charles Davis
Mar 3, 2015 21:58
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

marrido.

Spanish to English Other Genealogy family name
This is an old Spanish text. So far it is understood that a particular Moor is awarded for his valiant efforts to help himself and this member of royal aristocracy escape a castle.

The phrase is: Porque tu fincas marrido, you fago preitesia, que si la merced de mi rey me ocurre, he de facer un fecho fazanoso.

I may be coming back for help with the other words because the entire thing is in Old Spanish...
Proposed translations (English)
4 weak / sick
2 +1 sad/gloomy
Change log

Mar 6, 2015 15:07: Charles Davis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/22092">yolanda Speece's</a> old entry - "marrido."" to ""weak / sick/vulnerable state ""

Discussion

Charles Davis Mar 6, 2015:
@Yolanda Thanks for choosing my answer! I must say, though, that I think the sense here is almost certainly "afligido", so I have added "distressed" to the glossary entry. I have checked the glossary in my copy of the Poema de Mio Cid and it gives "afligido" for "marrido".
Phoenix III Mar 3, 2015:
@ Asker According to Ladino, it goes on something like this: "Because you need a husband, I court you, and if I find favor in my king's eyes, I must wed you promptly."
Of course, it needs to be properly worded in old English?
Phoenix III Mar 3, 2015:
@ Asker This sounds more like Ladino to me than old Spanish...

Proposed translations

1 hr
Selected

weak / sick

It could have either of these meanings; it's impossible to tell from this extract which it is, though the context may provide a clue.

Covarrubias (1611) defines it as "flaco y enfermo", indicating it comes from Arabic marrid.

For Arabic marrid, 'sick', see
https://books.google.es/books?id=_By6FthaX60C&pg=PA25&lpg=PA...

It's in Franciosini's Spanish-Italian dictionary of 1620 as "debole, infermo, malsano".

John Stevens (A New Spanish and English Dictionary, 1706) translates it as "lean, thin, sickly, fallen away", adding: "From the Arabick Marrid, signifying the same thing."

These old dictionaries can be consulted here:
http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUIMenuNtlle?cmd=Lema&sec=1.1...

Later on it is equated with amarrido, meaning "afligido, melancólico, triste", as the DRAE still defines it. But I think the meanings given in the older dictionaries cited are likely to be applicable to your text.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-03 23:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Fincas", by the way, means "estás".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-03 23:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

On the other hand, marrido is used with the meaning "afligido" in medieval Spanish, and on balance I think that meaning is more likely here. So I'll leave my answer for reference, but I think lugoben is probably right.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-03-04 07:51:17 GMT)
--------------------------------------------------

Gerónimo de Quintana includes this story in his history of Madrid, and explains the context: Pedro de Mendoza says this to Ramiro II of León, who is being beseiged by his brother Froilán. Ramiro is said to be "apretado y con congoja". So "marrido" probably means something like "in distress".
https://books.google.es/books?id=_-xFAAAAcAAJ&pg=RA4-PA195&l...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much "
+1
58 mins

sad/gloomy

marrido — marrido, a (del sup. germ. «marrjan», irritar; ant.) adj. *Triste o melancólico.

http://www.esacademic.com/searchall.php?SWord=marrido&from=x...
Peer comment(s):

agree Charles Davis : I think this is probably the meaning here. / I've added a note to my answer with another reference. I think it means something like "in distress" (triste but also apurado).
56 mins
Many thanks, Charles. Salutation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search