Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Carré de cordero
English translation:
Rack of lamb
Added to glossary by
Donovan Libring
Mar 25, 2004 12:19
20 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Carré de cordero
Spanish to English
Other
Cooking / Culinary
menu items
From a restaurant menu in the Basque Country of Spain:
Carré de cordero en su jugo al Pedro Ximenez
Carré de cordero en su jugo al Pedro Ximenez
Proposed translations
(English)
5 +7 | Rack of lamb | Sandra Alboum |
5 | mutton | Henry Hinds |
5 -1 | loin of lamb | C. Aaron Palomino |
Proposed translations
+7
3 mins
Spanish term (edited):
Carr� de cordero
Selected
Rack of lamb
Group Dinner Menu #6
$33.95 per person (alcoholic beverages, tax and tip excluded)
Appetizers
Mejillones Marinera (Steamed Mussels in Marinara Sauce)
Boquerones en Vinagre (Anchovies in Vinegar)
Piquillo (Spanish Sweet Red Peppers stuffed with Crabmeat)
Entrees Cazuela de Mariscos (Seafood Combination mixed with Lobster, Shrimp, Scallops, Mussels and Clams)
Besugo Espalda (Snapper cooked with Roasted Garlic, Vinegar and touch of Hot Pepper)
Paella Valenciana (Saffron Rice mixed with Chicken, Veal, Fish and Seafood)
Carre de Cordero (Rack of Lamb cooked with Garlic in Sherry Wine Sauce)
Chuleton de Avila (Primecut of Vealchop cooked with Mushrooms, Garlic and Sherry)
$33.95 per person (alcoholic beverages, tax and tip excluded)
Appetizers
Mejillones Marinera (Steamed Mussels in Marinara Sauce)
Boquerones en Vinagre (Anchovies in Vinegar)
Piquillo (Spanish Sweet Red Peppers stuffed with Crabmeat)
Entrees Cazuela de Mariscos (Seafood Combination mixed with Lobster, Shrimp, Scallops, Mussels and Clams)
Besugo Espalda (Snapper cooked with Roasted Garlic, Vinegar and touch of Hot Pepper)
Paella Valenciana (Saffron Rice mixed with Chicken, Veal, Fish and Seafood)
Carre de Cordero (Rack of Lamb cooked with Garlic in Sherry Wine Sauce)
Chuleton de Avila (Primecut of Vealchop cooked with Mushrooms, Garlic and Sherry)
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
Spanish term (edited):
Carr� de cordero
mutton
Es "carne" de cordero, la palabra genérica es "mutton" en inglés, pues nada se indica que sea más concreto.
-1
1 hr
Spanish term (edited):
Carr� de cordero
loin of lamb
Es así: carré d'agneau: carré de cordero: loin of lamb (collins)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 25 mins (2004-03-28 12:45:03 GMT)
--------------------------------------------------
carré(e) [kaʀe]adjectif
square
(emploi figuré) (= franc) straightforward
nom masculin
[de terrain, jardin] patch; plot
(navigation, nautisme) (= salle) wardroom
(mathématiques, algèbre) square
(CARTES) carré d\'as/de rois four aces/kings
élever un nombre au carré to square a number
mètre/kilomètre carré square metre/kilometre
carré de soie silk headsquare ou headscarf
carré d\'agneau loin of lamb
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 25 mins (2004-03-28 12:45:03 GMT)
--------------------------------------------------
carré(e) [kaʀe]adjectif
square
(emploi figuré) (= franc) straightforward
nom masculin
[de terrain, jardin] patch; plot
(navigation, nautisme) (= salle) wardroom
(mathématiques, algèbre) square
(CARTES) carré d\'as/de rois four aces/kings
élever un nombre au carré to square a number
mètre/kilomètre carré square metre/kilometre
carré de soie silk headsquare ou headscarf
carré d\'agneau loin of lamb
Peer comment(s):
disagree |
margaret caulfield
: Sorry. "loin" is one thing, but the "carré" are "lamb chops" in a bunch
2 days 16 hrs
|
I have seen it in Collins dic. You must call for editing the dic: carré(e) [kaʀe]adjectif
|
Something went wrong...