ясность восприятия

English translation: clarity of perception

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:ясность восприятия
English translation:clarity of perception
Entered by: Andrew Vdovin

08:14 Mar 24, 2016
Russian to English translations [PRO]
Marketing / Market Research
Russian term or phrase: ясность восприятия
КАЧЕСТВА ИДЕАЛЬНОГО ЛОГОТИПА И ФИРМЕННОГО СТИЛЯ
1. Узнаваемость, запоминаемость, яркая стилистическая выраженность
2. Передача образа деятельности, энергетики, философии фирмы
3. Многозначная трактовка знака / логотипа в рамках заданной темы
4. Уникальность фирменной символики для последующей регистрации
5. Удобочитаемость и ясность восприятия
6. Современность, стильность
7. Масштабируемость на различные носители
8. Грамотная, профессиональная разработка
Andrew Vdovin
Local time: 15:52
clarity of perception
Explanation:
http://www.goodreads.com/quotes/tag/clarity-of-perception
Может, и perception efficiency
Selected response from:

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 11:52
Grading comment
Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5clarity of perception
Denis Zabelin
3 +1ease of perception
Ilan Rubin (X)
4clarity
Irakli G
3easy to understand
Larissa Boutrimova


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
clarity of perception


Explanation:
http://www.goodreads.com/quotes/tag/clarity-of-perception
Может, и perception efficiency

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 11:52
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everybody!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
6 mins
  -> Спасибо

agree  Natalia Kulichkina
9 mins
  -> Спасибо

agree  Oleg Lozinskiy
52 mins
  -> Спасибо

agree  katerina turevich
1 hr
  -> Спасибо

agree  George Phil
4 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
easy to understand


Explanation:
Удобочитаемость и ясность восприятия - Readable and easy to understand

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2016-03-24 08:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

clear to understand
clear and easy to understand

Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Yeah, but this way you should change the whole thing grammatically, including the title.

Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ease of perception


Explanation:
'clarity' is a somewhat convoluted word to me

Ilan Rubin (X)
Russian Federation
Local time: 11:52
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anzhelika Kuznetsova
6 hrs
  -> Thank you Anzhelika!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clarity


Explanation:
восприятия seems redundant, why use two words when one can do?

Irakli G
United Kingdom
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search