GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:17 Apr 13, 2005 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francisco César Manhães Monteiro Brazil Local time: 15:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | aldrabar |
|
aldrabar Explanation: En los diccionarios "aldravar" es bater a la puerta con la "aldrava", pieza de hierro, pero, en la jerga de Portugal, "aldrabar" se emplea como "engañar" o "trapacear", según los glosarios de lusitanismos y brasileñismos. Creo que los compañeros de Portugal le podrán aclarar mejor el tema. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.