Jul 21, 2002 12:34
21 yrs ago
Norwegian term
la oss leke for ditt ansikt
Non-PRO
Norwegian to English
Other
Christian worship cd
Proposed translations
(English)
4 +1 | Let us rejoice before you | MarianneH |
4 | Let us seek Your face | Rowan Morrell |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Let us rejoice before you
"for ditt ansikt" can mean "before you" or "in your presence"
Play could also be rejoice, depends on the rest of the context.
Play could also be rejoice, depends on the rest of the context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. That seems to fit the context well and helps my understanding.
"
18 mins
Let us seek Your face
I believe that "leke" (which means "to play", as in games), is a typo for "lete" (which means "to search for" or "seek"). Certainly, "Let us seek Your face" would make perfect sense in this context. Fairly common sort of expression in Christian worship songs.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-21 12:56:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Here\'s a page with lyrics to a Christian song where the phrase occurs.
http://www.christianguitar.ws/christian/song.php?song=5130
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-21 12:56:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Here\'s a page with lyrics to a Christian song where the phrase occurs.
http://www.christianguitar.ws/christian/song.php?song=5130
Peer comment(s):
agree |
Alasdair Graham-Brown
: Agree.Leke is definately very strange in the context and nearly impossible to translate
1 min
|
disagree |
pamawa (X)
: The idea of "playing" before God is catching on in some churches as an analogy to David's dancing before the Lord
4 hrs
|
Ah, OK, thanks for that info.
|
Something went wrong...