GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:24 Nov 8, 2009 |
|
Lithuanian to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kristina Radziulyte Lithuania Local time: 07:49 | ||||||
Grading comment
|
fragment of imprint of a stem of a glass cup Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a fragment of wine-glass print Explanation: Kažkaip taip. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
an imprint fragment of a stem glass base Explanation: spėju, kad čia turima galvoje apvalią žymę, kurią palieka ant paviršiaus [stalo] padėta taurė. stem glass = taurė su kojele (pvz. vyno) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
part of the mark left by the base of a wine-glass Explanation: Nėra kaip trumpai pasakyti angliškai. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.