GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:23 Jun 25, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aogara United Kingdom Local time: 16:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Labor Standards Bureau Notification No. / LSB Notification No. |
| ||
2 | ggg |
| ||
2 | base |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ggg Explanation: Hi!:) I would suggest that the second kanji (第) refers to the figure 1887 itself [because of the kanji 号 after it, so the whole combination, in my opinion, means the 1887th number] and the first one (基) could be a suffix for counting heavy machines or motors. If you wish you could send me the context this kanji combination is found in:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
基第 (発基第 ) Labor Standards Bureau Notification No. / LSB Notification No. Explanation: 発基第は、厚生労働省所管の通知のうち、労働基準に関わるものの種別・番号だと思います。 下記リンクで、第5編 労働基準のところに "発基第" が数多く記載されています。 http://wwwhourei.mhlw.go.jp/hourei/html/tsuchi/contents.html http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9127548 http://www.jniosh.go.jp/icpro/jicosh-old/english/guideline/G... Also as "LSB Notification No.": http://www.jniosh.go.jp/icpro/jicosh-old/japanese/country/ja... For reference: http://www.proz.com/kudoz/japanese_to_english/medical:_healt... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
base Explanation: 基地 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.