rimagliatrice

Portuguese translation: remalhadeira

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rimagliatrice
Portuguese translation:remalhadeira

15:41 Feb 2, 2002
Italian to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / textiles
Italian term or phrase: rimagliatrice
machina automatica che riprende i punti di un tessuto lavorato a maglia ricostituendone la trama. Conosciuta anche come rammagliatrice
LFRodrigue (X)
Local time: 01:01
remalhadeira
Explanation:
Luciana,
em português é "remalhadeira" mesmo, tanto em tecelagem quanto em malharia.
Abraços
Tina
Selected response from:

Concetta Cuppari
Italy
Local time: 01:01
Grading comment
Obrigada. beijos, Lu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4remalhadeira
Concetta Cuppari
4remalhadeira/máquina para recuperação de tecidos
Marcello Lino
3apanhadora de malhas
Antoinette Verburg


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apanhadora de malhas


Explanation:
I don't speak Italian or Portuguese, but I found this on Eurodicautom: 'rimagliatrice' = 'apanhadora de malhas: máquina que se destina a coser,extremo a extremo e manha a malha,artefactos de malha elástica'(see reference).
Hope this helps.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remalhadeira


Explanation:
Luciana,
em português é "remalhadeira" mesmo, tanto em tecelagem quanto em malharia.
Abraços
Tina

Concetta Cuppari
Italy
Local time: 01:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada. beijos, Lu
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remalhadeira/máquina para recuperação de tecidos


Explanation:
Já vi os dois termos. Uma fábrica usava remalhadeira (que não é um termo dicionarizado), a outra preferia a explicação do que a máquina fazia. Incluo dois sites que acho que poderão ser úteis.
Espero ter ajudado.
Marcello da Fonseca Lino
Milão.


    Reference: http://www.italtessil.com.br
    Reference: http://www.tecmacchine.com.br
Marcello Lino
Local time: 20:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search