GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:54 Feb 23, 2010 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 07:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | für geleistete ... für noch zu leistende (Arbeiten) |
| ||
3 | vorangehend... (und) später/dann/danach/nachfolgend... |
|
vorangehend... (und) später/dann/danach/nachfolgend... Explanation: So verstehe ich das. Also: die Bauarbeitungen unterliegen den Bestimmungen in den "preavvisi", "vorangehend" (erst) zum Leistungsverzeichnis der "indagine tecnica" (technisches Gutachten?) und dann/danach/später/nachfolgend zur "indagine tecnica" selbst. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
für geleistete ... für noch zu leistende (Arbeiten) Explanation: Ritorno al futuro Wikipedia: Ritorno al futuro è un film comico-fantascientifico del 1985, diretto da Robert Zemeckis. = (Fimtitel) Zurück in die Zukunft http://it.lingostudy.de/exec/SID_vZwcUy33pXnzQW2wAvcj8v2YhPv... it Definition Ricerca sulle interazioni presenti e potenziali fra un sito potenzialmenente contaminato e la zona circostante,condotta con metodi tecnico-scientifici. Quelle UFAFP,Glossario dei siti contaminati,1995,p.33 Terminus indagine tecnica Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) Quelle UFAFP,Glossario dei siti contaminati,1995,p.33 Datum 24/09/2003 de Definition Abklärung der aktuellen und potentiellen Wechselwirkungen zwischen einem Verdachtsstandort bzw.einer Altlast und dessen bzw.deren Umfeld mittels naturwissenschaftlich-technischer Methoden. Quelle BUWAL,Altlasten-Glossar,1995,S.22 Terminus technische Untersuchung Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) Quelle BUWAL,Altlasten-Glossar,1995,S.22 Datum 24/09/2003 http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... tecnica&sourceLanguage=it&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=de&targetLanguages=fr&targetLanguages=it al passato sul capitolato d'oneri per l'indagine tecnica e al futuro sull'indagine tecnica. => für die bereits erfolgen (Arbeiten) auf Grundlage des Pflichtenheftes/Lastenheftes und für die Zukunft (noch zu erbringenden Leistungen) auf Grundlage der technischen Untersuchungen (Abnahme). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.