https://ita.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/5712784-beni-immobili-in-piena-propriet%C3%A0.html

Glossary entry

Italiano term or phrase:

beni immobili in piena proprietà

Inglese translation:

real estate properties to which he/she/it holds full ownership title

Added to glossary by James (Jim) Davis
Nov 18, 2014 23:20
10 yrs ago
78 viewers *
Italiano term

beni immobili in piena proprietà

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Legale (generale) Atto di pignoramento immobiliare
Si tratta di un atto di pignoramento immobiliare in cui al debitore vengono pignorati i propri beni immobili di cui dispone in piena proprietà..
Change log

Dec 2, 2014 19:30: James (Jim) Davis Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 ore
Italiano term (edited): beni immobili di cui dispone in piena proprietà
Selected

real estate properties to which he/she/it holds full ownership title

It is easier to translate the terms as they are in the context. If you have already used the term "real estate properties" you might be able to abbreviate to just "properties".

https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="full...

https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="real...
Peer comment(s):

agree philgoddard : "Real estate properties" and "ownership title" are both tautologies. But this is on the right lines.
12 min
For centuries lawyers were paid by the word, so legal language is just filled with the things. Their excuse is that excess redundancy in the language reduces the chance of ambiguity creeping in. // Also the European Central Bank uses the term officially.
agree Peter Cox
2 giorni 23 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 ore

real estate under full ownership

Another option
Something went wrong...
12 ore
Italiano term (edited): beni immobili di cui dispone in piena proprietà

fixed assets and land owned by ... absolutely

The question deviates again fropm the source quote.

Full ownership or in E&W law: held 'for an estate absolutely in fee simple in possession' may contrast with assets that are charged with a mortgage or 'usufruct': EN = life or beneficial interest/ (Scots law) usufruct or a liferent.

Example sentence:

assets in the possession of the insolvent trustee are assets ofthe trust, whereas the creditors claim that the assets are owned absolutely by the insolvent debtor

Peer comment(s):

neutral James (Jim) Davis : Hi Adrian, fixed assets are immobilizzazioni or attività non correnti (as in IFRS 5). Immobili (very similar but a narrower term) is what they yanks and others call real estate.
13 giorni
Something went wrong...

Reference comments

21 min
Reference:

immovable property goods

The Australian Biospecimen Network proposed a similar approach, which would provide hospitals and others with full property rights - https://www.google.pt/search?q=law - full propriety&newwindo...
Immovable property is an immovable object, an item of property that cannot be moved without destroying or altering it - property that is fixed to the earth - https://www.google.pt/search?newwindow=1&hl=pt-pt&biw=1242&b...
Immovable property includes premises, property rights (for example, inheritable building right), houses, land and associated goods - https://www.google.pt/search?newwindow=1&hl=pt-pt&biw=1242&b...
Something went wrong...