Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
dedotto o deducibile
Inglese translation:
which arise or may arise from
Added to glossary by
JRM (X)
This question was closed without grading. Reason: Risposta non accettabile
Nov 13, 2008 21:52
16 yrs ago
21 viewers *
Italiano term
dedotto o deducibile
Da Italiano a Inglese
Legale/Brevetti
Legale: Contratti
This term already exists in the Kudoz glossary but I didn't really feel the translation given ("inferred or inferrable") was very convincing in English
Here is the contract clause it comes from
le parti dichiarano irrevocabilmente di non avere più nulla a pretendere l'una dall'altra in relazione al Contratto e rinunciano reciprocamente a qualsiasi pretesa e/o diritto, dedotto o deducibile, comunque connesso a quanto precede
I was thinking it might effectively mean "directly or indirectly arising from"
Would appreciate all suggestions on this one!
Here is the contract clause it comes from
le parti dichiarano irrevocabilmente di non avere più nulla a pretendere l'una dall'altra in relazione al Contratto e rinunciano reciprocamente a qualsiasi pretesa e/o diritto, dedotto o deducibile, comunque connesso a quanto precede
I was thinking it might effectively mean "directly or indirectly arising from"
Would appreciate all suggestions on this one!
Proposed translations
(Inglese)
4 +1 | deducted or deductable |
Ulgen Unaldi
![]() |
4 | deduced or deductible |
katia mazzau
![]() |
3 +1 | waiver of any arguable rights |
Sylvia Gilbertson
![]() |
3 | (claim and/or right) derived or derivative |
Adrian MM. (X)
![]() |
Change log
Nov 16, 2008 14:42: JRM (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 min
deducted or deductable
dedurre is deduct, as you said 'arise from' or result
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-13 22:00:40 GMT)
--------------------------------------------------
deductible as well.. both spellings are correct
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-11-13 22:04:38 GMT)
--------------------------------------------------
oops, sorry about my note on spelling.. I am not the one to teach you that :) Sincere apologies...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-13 22:00:40 GMT)
--------------------------------------------------
deductible as well.. both spellings are correct
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-11-13 22:04:38 GMT)
--------------------------------------------------
oops, sorry about my note on spelling.. I am not the one to teach you that :) Sincere apologies...
Reference:
28 min
deduced or deductible
In Italian 'dedurre' means both 'infer' and 'subtract but I think 'deduced'=dedotto is better than 'deducted'=sottratto in this case.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Adrian MM. (X)
: deduced or deducible - deductible means subtractable.
2 giorni 1 ora
|
+1
1 ora
waiver of any arguable rights
In a lot of legal briefs, the term "dedurre" is used when attorneys are presenting arguments to the court, and I often translate it as "argue." I think if you just used "arguable" here - or maybe tweaked it with the synonym you prefer - you would cover all the meanings of "dedotto o deducibile." I personally wouldn't use any form of "deduce" in this context.
Peer comment(s):
agree |
Marie-Hélène Hayles
: it certainly sounds more like English than translationese.
8 ore
|
2 giorni 2 ore
(claim and/or right) derived or derivative
Deductible is not the same as deducible.
Claims, remedies and right are likelier to be derived and derivative.
Claims, remedies and right are likelier to be derived and derivative.
Example sentence:
Does the licensor get a percentage of the income, if any, derived from the derivative use of the work? If so, for how long do these rights go on? ...
Reference:
Discussion