Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
Βιομηχανικές & Επιχειρηματικές Περιοχές Εθνικής εμβέλειας (BΕΠΕ)
English translation:
Industrial & Business Estate of National scope (VEPE) (and/or ICZs)
Added to glossary by
Nadia-Anastasia Fahmi
Aug 12, 2005 05:35
18 yrs ago
2 viewers *
Greek term
ΒΕΠΕ (Βιομηχανικές & Επιχειρηματικές Περιοχές Εθνικής εμβέλειας)
Greek to English
Other
Other
Νόμος 2545/97 "Βιομηχανικές και Επιχειρηματικές Περιοχές και άλλες διατάξεις"
Επίσης: "την υπ.αριθμ ... απόφαση του Υφυπουργού Ανάπτυξης σχετικά με τον ορισμό φορέα ΒΕΠΕ και έγκριση επένδυσης για συμπληρωματικά και βελτιωτικά έργα..."
Επίσης: "την υπ.αριθμ ... απόφαση του Υφυπουργού Ανάπτυξης σχετικά με τον ορισμό φορέα ΒΕΠΕ και έγκριση επένδυσης για συμπληρωματικά και βελτιωτικά έργα..."
Proposed translations
(English)
4 +5 | VEPE (Industrial & Business Estate of National scope | Nadia-Anastasia Fahmi |
Proposed translations
+5
34 mins
Greek term (edited):
���� (����������� & �������������� ������� ������� ���������)
Selected
VEPE (Industrial & Business Estate of National scope
... Estate (VIPE-ETVA) or In-dustrial and Business Estate (VEPE) (Industrial Estate - VIPE, Craft Industry Park VIOPA, Industrial and Business Estate VIPA, ...
www.mfa.gr/greek/foreign_policy/hiperb/legal/invest.html
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-08-12 06:19:35 GMT)
--------------------------------------------------
Επίσης η Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας τις αποκαλεί \"Industrial and Commercial Zones (ICZs)of national scope\" (http://www.gsrt.gr/default.asp?V_LANG_ID=2), και ομολογώ ότι αυτό είναι πιο σωστό από την απόδοση του Υπουργείου Εξωτερικών.
www.mfa.gr/greek/foreign_policy/hiperb/legal/invest.html
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-08-12 06:19:35 GMT)
--------------------------------------------------
Επίσης η Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας τις αποκαλεί \"Industrial and Commercial Zones (ICZs)of national scope\" (http://www.gsrt.gr/default.asp?V_LANG_ID=2), και ομολογώ ότι αυτό είναι πιο σωστό από την απόδοση του Υπουργείου Εξωτερικών.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ και πάλι!!"
Something went wrong...