Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
kontaktstark
French translation:
assurent un contact fiable
Added to glossary by
EliseG
Nov 18, 2008 15:32
15 yrs ago
1 viewer *
German term
kontaktstark
German to French
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Die stabilen Toslink-Stecker aus massivem Metall sind sehr kontaktstark und reduzieren eventuelle Signalfehler auf ein Minimum.
assurent un contact permanent ?
merci !
assurent un contact permanent ?
merci !
Proposed translations
(French)
3 | assurent un contact fiable | belitrix |
3 | puissant contact, contact franc | Jean-Christophe Vieillard |
Proposed translations
1 hr
Selected
assurent un contact fiable
(FR) Un ensemble de contacts assure un contact fiable entre un bloc-batterie et un dispositif électronique. Ledit ensemble comprend plusieurs éléments de ...
www.wipo.org/pctdb/en/wo
Pourquoi pas?
www.wipo.org/pctdb/en/wo
Pourquoi pas?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "j'aime bien, merci !"
17 mins
puissant contact, contact franc
fort contact
Il n'est pas facile de réaliser des connecteurs avec de bons contacts des contacts qui ne soient pas "lâches".
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2008-11-18 16:10:56 GMT)
--------------------------------------------------
assurent de solides contacts, assurent de forts contacts
c'est mon dernier mot. "franc (et massif)" s'utilise pour les courts-circuits.
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2008-11-18 16:20:23 GMT)
--------------------------------------------------
"contact puissant" (puissant contact) ne me plaît pas trop bien que j'y ai pensé.
Pour traduire ça, on peut penser à une "poignée de main" ou à des machoires serrées et "solide" est, à mon avis, une bonne réponse.
--------------------------------------------------
Note added at 54 minutes (2008-11-18 16:27:12 GMT)
--------------------------------------------------
Désolé, je n'ai pensé qu'aux contacts.
fort, puissant, ferme, irréprochable...
Il n'est pas facile de réaliser des connecteurs avec de bons contacts des contacts qui ne soient pas "lâches".
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2008-11-18 16:10:56 GMT)
--------------------------------------------------
assurent de solides contacts, assurent de forts contacts
c'est mon dernier mot. "franc (et massif)" s'utilise pour les courts-circuits.
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2008-11-18 16:20:23 GMT)
--------------------------------------------------
"contact puissant" (puissant contact) ne me plaît pas trop bien que j'y ai pensé.
Pour traduire ça, on peut penser à une "poignée de main" ou à des machoires serrées et "solide" est, à mon avis, une bonne réponse.
--------------------------------------------------
Note added at 54 minutes (2008-11-18 16:27:12 GMT)
--------------------------------------------------
Désolé, je n'ai pensé qu'aux contacts.
fort, puissant, ferme, irréprochable...
Note from asker:
et "avec contact puissant", bof ? |
mais "solide" semble déjà mentionné avec "stabilen"... |
Discussion