Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Anstossmedium

Französisch translation:

vecteur de communication

Added to glossary by AnneMarieG
Nov 19, 2012 08:24
11 yrs ago
Deutsch term

Anstossmedium

Deutsch > Französisch Marketing Druck und Satz, Verlagswesen
Bonjour,
Dans un texte sur l'impact de la communication papier vs communication en ligne (faut-il imprimer et distribuer des supports papier pour attirer le client dans son magasin ?), je tombe sur le terme de « Anstossmedium ».
Ma traduction provisoire : accroche.
Y a-t-il une traduction plus spécifique, sachant que le texte s'adresse à des professionnels de l'imprimerie.

Merci !

Anne-Marie
Proposed translations (Französisch)
3 vecteur de communication

Discussion

AnneMarieG (asker) Nov 19, 2012:
@ Gisela proposez donc "vecteur de communication" !
Et un grand merci !
GiselaVigy Nov 19, 2012:
ja, Anne Marie, seul le support papier/imprimé
AnneMarieG (asker) Nov 19, 2012:
Support C'est un terme que j'utilise déjà pour traduire "Print" ou "Printmedium".
GiselaVigy Nov 19, 2012:
bonjour, Mesdames et un bon début de semaine!!! seul le support... peut à ce point être vecteur de communication/de promotion/peut attiser la curiosité
Renate Radziwill-Rall Nov 19, 2012:
idée le déclencheur
AnneMarieG (asker) Nov 19, 2012:
Le contexte exact : « Als Anstossmedium in der Fläche funktionniert doch nur Print! » (La seule accroche qui fonctionne quand on veut ratisser large, c'est le support imprimé).
NB - Le style peut prendre des libertés par rapport à l'original.

Proposed translations

4 Stunden
Selected

vecteur de communication

voir "discussion"
Note from asker:
Grand merci Gisela !!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search