Glossary entry

German term or phrase:

Leitlinien/Unternehmensgrundsätze

English translation:

principles/company principles or guidelines or standards

Added to glossary by Elizabeth Gahbler
Aug 21, 2006 12:11
17 yrs ago
4 viewers *
German term

Leitlinien/Unternehmensgrundsätze

German to English Bus/Financial Management
I am often stymied about how to translate these two terms when they're used together because they're so closely related. Can anyone explain to me if there's any real difference between them? And does anyone have a good idea as to how to translate them in the following sentence?

"Darunter wird die Definition von Strategien aber auch von Leitbildern und z. B. von Unternehmensgrundsätzen verstanden."

Any ideas/help would be greatly appreciated!

Discussion

BrigitteHilgner Aug 21, 2006:
"Leitbilder" sind für mich "Vorbilder", d.h. "role models".
Ich finde "guidelines" und "guiding principles" wie von Mike als Antwort vorgeschlagen (und von mir schon angedeutet) passt hier gut.
BrigitteHilgner Aug 21, 2006:
Mike hat schon eine Menge geschrieben, dem ich zustimme. "Unternehmensgrundsätze" sehe ich als übergeordnetes Konzept: "Beste Qualität", "Immer die Schnellsten", etc.
Leitlinien füllen die Grundsätze aus - was tun wir, um beste Qualität zu liefern?
Elizabeth Gahbler (asker) Aug 21, 2006:
Yes, I think you might be missing a bit: in English, IMO, "principles" and "guidelines" - at least as used in "business-speak" are often used to mean the same thing. I guess what I should have said about my sentence-to-translate was that for me, the terms are totally redundant! And I often come across contexts in which I find them equally as redundant. Or maybe I'm missing something!

I don't think that 'role models' - at least in this case - has anything to do with it, but I guess my question is: is there a difference between these terms? You're probably a native German speaker, so I would be interested in your viewpoint.
BrigitteHilgner Aug 21, 2006:
guidelines - role models - principles
Or am I missing something?
Elizabeth Gahbler (asker) Aug 21, 2006:
sorry... "Leitbilder..." I just see that the sentence actually says "Leitbilder" - but this just underscores my question - what's the difference between Leitlinien, Leitbilder and Unternehmensgrundsätze?

Proposed translations

+1
44 mins
Selected

guiding principles

Leitlinien / guidelines would be a detailed description based upon the "guiding principles" which might be summed up in just one word (or three).
For instance, one of my former employers abided by the principles of "technology, quality, cost-effectiveness". These concepts were to be generally respected all the way from R&D to the phrasing of advertising.

The term "Lietbild" has been transated as "mission statement" (Leo).

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-08-21 13:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Elizabeth, I must admit that "Leitbild" is a new one for me, but mission statement seems credible enough. However, the plural (Leitbildern) of the original irritates me somewhat - there's normally just one mission statement. Maybe their intention is to suggest something more like a "Vorbild"?
Note from asker:
The idea of the "detailed description" based on the "few-word principles" is extremely helpful. (Don't know whether many German companies pay attention, though :-)). As far as Leo goes, do you agree with this translation of Leitbild?
Thanks - also for your comments above!
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : I think this is a good explanation.
39 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Mike, I think your answer is the most thorough and helps me the most."
+1
48 mins

Guidelines/Company philosophy

Isn't it almost what the company believes in, so company philosophy would be appropriate?
Note from asker:
"Company philosophy" is also a helpful alternative.
Peer comment(s):

agree Naresh Advani : I would use the term "Corporate Policy" instead of "Company Philosophy". The corporate policy, would, of course, be compliant with the guidelines!
7 hrs
Something went wrong...
18 hrs

Guidelines/Company standards or principles

standards might me another possibility
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search