Glossary entry

German term or phrase:

eingeschränkt auf den Bürobetrieb

English translation:

limited to office services

Added to glossary by Yana Dovgopol
Dec 13, 2011 10:54
12 yrs ago
3 viewers *
German term

eingeschränkt auf den Bürobetrieb

German to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters manufacturing and control license
This is from a manufacturing and controls license for an Austrian company.

"Herstellung, Kontrolle und Inverkehrbringen von Arzneimitteln am Standort 1150 Wien, XX Strasse 44, hier engeschränkt auf den Bürobetrieb."
Proposed translations (English)
3 +2 limited to office services
2 +2 office services/operations only
Change log

Dec 13, 2011 13:16: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Dec 19, 2011 07:53: Yana Dovgopol changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/892189">elizabeth_med's</a> old entry - "engeschränkt auf den Bürobetrieb"" to ""limited to office services""

Dec 19, 2011 10:26: Yana Dovgopol changed "Term asked" from "engeschränkt auf den Bürobetrieb" to "eingeschränkt auf den Bürobetrieb"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): hazmatgerman (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

franglish Dec 13, 2011:
typo, should read "eingeschränkt" I'd say

Proposed translations

+2
43 mins
German term (edited): engeschränkt auf den Bürobetrieb
Selected

limited to office services

an alternative
Peer comment(s):

agree Ioana Claudia Popa
4 mins
Thank-you Ioana! Happy translating!
agree Alison Kirkland : Given what precedes it, it's a bit confusing - if it referred to a type of software intended for use in offices rather than private homes, for instance, it'd be easier to understand ...
20 hrs
Greetings Alison, yes, confusing it is, seems to be a trend! Thank you for your support!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins
German term (edited): engeschränkt auf den Bürobetrieb

office services/operations only

a place to start
Peer comment(s):

agree Wendy Streitparth : or offices only
4 hrs
agree Horst Huber (X) : Assuming the idea is: no retail sales at this location?
7 hrs
neutral casper (X) : You have suggested a translation for only Bürobetrieb, not the entire queried phrase
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search