Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Geschäftsführender Gesellschafter
Dutch translation:
beherend vennoot
Added to glossary by
Marian Pyritz
Aug 23, 2007 18:39
16 yrs ago
4 viewers *
German term
Geschäftsführender Gesellschafter
German to Dutch
Marketing
Advertising / Public Relations
Een zakenbrief wordt ondertekend met de naam en de functie van de schrijver.
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | beherend vennoot | Marian Pyritz |
3 +1 | Zaakvoerend vennoot | Roel Verschueren |
Change log
Aug 27, 2007 19:21: Marian Pyritz Created KOG entry
Aug 27, 2007 19:21: Marian Pyritz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+1
44 mins
Selected
beherend vennoot
lijkt mij meer gebruikelijk
ook volgens Juridisch Woordenboek van Langendorf
ook volgens Juridisch Woordenboek van Langendorf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Uiteindelijk heb ik voor deze term gekozen. Allen bedankt voor het meedenken."
+1
9 mins
Zaakvoerend vennoot
Managing partner
Peer comment(s):
agree |
leo van bragt
: Is waarschijnlijk te Vlaams voor onze Nederlandse vrienden (ik heb hier al eens heel wat noordelijke tegenkanting gekregen tegen onze "zaakvoerder"...), maar wij noemen dat zo ja.
6 mins
|
dank je wel Leo
|
|
neutral |
roeland
: tegenkanting moest ik ook even opzoeken :-). "Managing partner" of zelfs " Executive partner" moet wel kunnen, Het gebruik van deze echt Nederlandse termen hangt wel een beetje van de bedrijfscultuur af.
7 hrs
|
dank je Roeland. Tegenkanting is absoluut correct, hoewel in NL liever gebruik wordt gemaakt van weerwerk, wat wij dan niet zo mooi vinden ;-)
|
Something went wrong...