This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French language (monolingual) [PRO] Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
French term or phrase:dans ses perspectives
Bonjour,
Je suis en train de traduire un entretien avec photographe Robert Doisneau du français en chinois. Cet entretien titré Paris n’est plus une fête est paru sur Paris Match, 1er mars 1990. J'ai des questions sur ce texte. J'espère que quelqu'un pourra m'aider. Voici l'une des mes questions :
Texte : Toutes ces agences bancaires, tous ces immeubles en verre, toutes ces façades en miroir sont la marque d’une architecture du reflet. On ne voit plus ce qui se passe chez les autres et on a peur de l’ombre. La ville devient abstraite. Elle ne reflète plus qu’elle-même. Les gens font presque désordre dans ses perspectives. Avant la guerre, il y avait partout des recoins. À résent, on essaye de chasser l’ombre, on aligne les chaussées, on n’a plus le droit d’installer une remise sans autorisation personnelle du ministre de la Culture.
Question : Est-ce que « dans ses perspectives » veut dire que « dans les perspectives de la ville d’aujourd’hui » ?
Explanation: Il n'y a plus les petites rues avec leurs sympathiques compagnons et leurs chants et leurs secrets. Il n'y a plus ces petits quartiers bien-aimés, petits comme une grande étreinte pour accepter les souffrances et les joies du groupe d'amis dont les propres rêves seuls construisent et caractérisent toute la ville d'un bout à l'autre. Maintenant, les autoroutes principales sont impersonnelles, indifférentes aux groupes, aux quartiers et aux petits rêves, et les gens semblent être un obstacle désordonné face à ces autoroutes principales.
Mille mercis et bonne continuation à tout votre combat traducteur et personnel à la fois. (Photo toute récente, en particuler d'hier matin, envoyée de ma fille et mon gendre qui se trouvent à Chicago pour le mariage d'un premier cousin de mon gendre et parrain de leur grande fille à la fois!)... Oui, ils cherchent eux aussi de trouver un peu de l'ombre du soleil.. d'où les perspectives sont littélarement les techniques architecturales (La perspective est la technique qui permet aux artistes de représenter la profondeur de champ.)
@Jocelyne Cuenin : Merci de m'avoir indiqué ce que signifie “faire désordre”. C'est important! @Emmanuella : Pour l'instant, je traduis "perspective" comme "paysage urbain". Pensez-vous que cela fonctionnera?
Je vous remercie du fond du coeur et par-dessus tout de la santé, de l'amour et du calme intérieur pour vous et pour tous les membres de votre famille! A la prochaine.
D'accord, mais c'est vous qui vous avez correctement suggéré les "grandes voies", et c'est moi donc que je l'ai fait par extension en tant que "grandes voies: grandes routes, autoroutes principales" mais on veut vraiment dire allégoriquement des "grandes voies de progrès" ici. Tout ce qui s'est passé ici donc entre nous, c'est un simple malentendu.
On ne mentionne nullement des 'autoroutes ' et qui plus est 'principales'. Comme l'a indiqué Jocelyn 'faire désordre' signifie'faire tache' et non 'faire obstacle'.
Excusez-moi, mais je n'avais jamais l'intention de me présenter envers vous, une totalement inconnue, comme impolie et ni même méprisante et c'est justement vous maintenant que vous vous clairement montrez en tant qu'insultante et bien ironique en jettant la première attaque "en peu de mots"? Tandis que tout simplement j'exprimais mon opinion et mon point de vue. Discussion inutile, c'est fini ici. C'est tout. (Et je ne savais même pas que le... "ouais" pouvait paraitre comme insultant ou polemique!)
Le fait d'avoir écrit 36 livres ne vous autorise pas à être impolie ( ouais) ni méprisante. J'ai uniquement donné une précision lexicale sans aucune intention de polémiquer.
...et terriblement affreux qui s'ouvrent devant les yeux et l'esprit foudroyé de l'homme par le progrès éclatant de la construction des immeubles, des tours de bureaux en gratte-ciel résultant enfin de créer un homme economicus parmi tous ces reflets des immeubles qui le conduisent à perdre son identité humaine et son propre perspective vers la complétion de ses rêves et enfin de compte son contact avec lui-même et autrui à la fois. C'est une pure invitation pour chaque homme de courir, s'enfuir de la grande ville et vivre dans la nature provinciale. Et enfin ce n'est pas "à résent" mais "à présent", mais ça ne fait rien... le sens vrai et caché se trouve dans deux ou trois mots dans ce para: "on essaie de chasser l'ombre"...
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Avenue Désolée aussi bien que vous, chère collègue, car ça c'est purement votre opinion subjectif comme il se passe d'ailleurs dans la plupart des cas lorsqu'on essaie bien de persuader quelqu'un pour l'évidence des choses totalement claires devant nos propres yeux. Il n'est pas juste quand même de jouer avec des mots ici, car il s'agit de la littérature et en fait, de celle en particulier qui se connecte directement avec l'art de la photographie. En peu de mots donc, les gens qui sont d'une certaine manière quelque chose comme une sorte d'obstacle dans la modernisation technologique et presqu'inhumaine d'une ville immense et contemporaine comme Paris -et croyez-moi que ça ne diffère en rien du tout avec la ville d'Athènes, la plus belle et classique du monde entier - cela veut insinuer évidemment que cette homme-obstacle et perdu, un étranger parmi des étrangers, dans cette ville brillante forme vraiment un élément durement dépareillé, mal-assorti et totalement incongru et déplacé et cela veut continuer et durer bien plus durement jusqu'à nos jours. Et au surplus, ces perspectives mentionnées ici se réfèrent bien à ces pronostics particuliers et
Désolée mais une avenue n'est pas une autoroute. Nous sommes à Paris. Les gens ne sont pas un obstacle mais une tache qui detonne au milieu de ces immeubles bien lisses ( miroirs). Les perspectives sont la vue que reflètent les miroirs sur ces grandes voies.
Perspective cf. 3 Grande voie. Doisneau écrit qu'il n'y a plus de recoins. Il se réfère peut-être aux grandes voies.
Automatic update in 00:
Answers
3 days 18 mins confidence:
Les gens font presque désordre dans les grandes voies de la ville
les gens semblent être un obstacle désordonné face à ces autoroutes principales
Explanation: Il n'y a plus les petites rues avec leurs sympathiques compagnons et leurs chants et leurs secrets. Il n'y a plus ces petits quartiers bien-aimés, petits comme une grande étreinte pour accepter les souffrances et les joies du groupe d'amis dont les propres rêves seuls construisent et caractérisent toute la ville d'un bout à l'autre. Maintenant, les autoroutes principales sont impersonnelles, indifférentes aux groupes, aux quartiers et aux petits rêves, et les gens semblent être un obstacle désordonné face à ces autoroutes principales.
Anastasia Kalantzi Greece Local time: 06:17 Native speaker of: Greek PRO pts in category: 8
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.