engager

Greek translation: ξεκινώ, αρχίζω κάτι

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:engager
Greek translation:ξεκινώ, αρχίζω κάτι
Entered by: Assimina Vavoula

18:16 Sep 6, 2006
French to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering /
French term or phrase: engager
Afin de poursuivre la réalisation du Projet, COFIROUTE et SOCATOP ont convenu d’***engager*** la section EST 2 sans attendre l’achèvement de l’instruction des mémoires par les services de l’État. À cet effet, une valorisation provisoire des études et travaux supplémentaires résultant des décisions de l’État sur la section EST 2 a été établie à partir des mémoires adressés à l’État.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:22
ξεκινώ, αρχίζω κάτι
Explanation:
Πιστεύω ότι εννοούν ότι ξεκίνησαν (την κατασκευή) του ανατολικού τμήματος πριν ολοκληρωθεί η εξέταση των μελετών από τις κρατικές υπηρεσίες...
Selected response from:

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 12:22
Grading comment
Ευχαριστώ Κριστίν. Καλό μεσημέρι.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3ξεκινώ, αρχίζω κάτι
Christine Cooreman
4να δεσμεύσουν
Sokratis VAVILIS


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
να δεσμεύσουν


Explanation:
Το νοημα εδω > engager=lier par une promesse/une convention.

Για να συνεχιστει το εργο και να μη διακοπει, προχωρησαν στον Ανατολικο τομεα 2 χωρις να περιμενουν την τελικη εγκριση.

Sokratis VAVILIS
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ξεκινώ, αρχίζω κάτι


Explanation:
Πιστεύω ότι εννοούν ότι ξεκίνησαν (την κατασκευή) του ανατολικού τμήματος πριν ολοκληρωθεί η εξέταση των μελετών από τις κρατικές υπηρεσίες...

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Ευχαριστώ Κριστίν. Καλό μεσημέρι.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanouil Tyrakis
2 hrs

agree  Nick Lingris
15 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search