billet d’humeur

English translation: opinion piece

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:billet d’humeur
English translation:opinion piece
Entered by: Helen Shiner

22:08 Jul 21, 2008
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / editorial from a legal magazine
French term or phrase: billet d’humeur
Hi everyone, not too sure how to translate "billet d'humeur": I know what it is (not a humour column but a column written by a journalist who gives his opinion on something, as seen in the definition I found in French in the web this journalist can go a lot further in his comments than the editorial team would i.e. he gives his own opinion and can express more criticism than the editorial team on a subject. I paste the French def as well for explanation.
FIRST HERE IS THE PARAGRAPH WHERE "BILLET D'HUMEUR" APPEARS:
"Selon le dicton économique bien connu : la concurrence tue la concurrence ! Dans le coin du privatiste, un ****billet d’humeur**** revient sur les dégâts occasionnés à l’économie par un excès de règles de concurrence…"

HERE IS THE DEFINITION OF BILLET D'HUMEUR IN FRENCH:
Le billet d'humeur, le genre journalistique qui secoue !

Le billet d'humeur, c'est l'électron libre des genres journalistiques ! Il se place résolument du côté du commentaire, et même dans son aspect le plus subjectif.

Le billet d'humeur, c'est avant tout le regard très personnel, décalé et critique d'un journaliste sur un fait d'actualité. Contrairement à l'éditorial, où celui qui écrit marque traditionnellement la position de "l'éditeur", du propriétaire du journal (plutôt du directeur de la publication en France) et, en général, de la rédaction, le billet d'humeur n'engage que son auteur (1). Celui qui en a la charge doit donc bénéficier de la confiance de la rédaction et de la direction ou, à défaut, au moins d'un prestige suffisant pour pouvoir se situer "au dessus de la mêlée". En cas de dérapage, l'auteur risque évidemment sa tête (métaphoriquement parlant bien sûr, du moins en France...).

Le billet d'humeur ne s'interdit rien, y compris la mauvaise foi. C'est donc le genre trangressif par excellence, le seul à ne pas toujours respecter - par obligation de genre - les règles qui s'imposent à tous les autres genres journalistiques : recoupement des informations, impartialité dans l'analyse des faits (2), modération des propos, langue soutenue... (3)

Le billet d'humeur, c'est aussi le lieu de l'indignation, du coup de gueule et de la mauvaise humeur. C'est une prise de parole individuelle qui sort le journal d'un certain conformisme, d'une routine, qui est souvent la contrepartie du travail d'équipe. On dit là ce que "tout le monde" pense, mais que peut-être la rédaction aurait du mal à écrire... Rien d'étonnant donc, par exemple, que le billet d'André Frossard, qu'il a tenu dans Le Figaro de 1963 à 1995, s'intitulât Cavalier seul.

Le billet d'humeur, c'est donc aussi (surtout) un auteur qui impose sa marque et son style. A cet égard, les billets de Pierre Marcelle dans Libération et de Pierre Georges dans Le Monde (bien que les deux auteurs aient des raisons de ne pas souhaiter qu'on les rapproche...) ont quelques points communs : ils établissent notamment un lien fort avec leurs lecteurs en utilisant un langage volontiers familier mais truffé de références ; ils savent l'un et l'autre se saisir d'une anecdote de la vie quotidienne, d'une brève du bout du monde, de la collision improbable de deux événements pour arracher leur lecteur à la routine, le secouer et le contraindre à jeter un regard neuf sur ce qui semblait si naturel (4) ; ils ont le sens de la formule qu'on prend en pleine figure, mais aussi de la pirouette, du clin d'oeil qui fera sourire... L'humour - grinçant -, l'ironie sont des composantes importantes du billet d'humeur, et tant pis si ça rape et ça gratte ! A cet égard, les billets d'Hervé Le Tellier (dans la lettre des abonnés du Monde) sont des modèles du genre : en ne lui accordant qu'une place réduite, l'éditeur l'a contraint à une forme de haïku. Il lui faut en deux phrases énoncer et dénoncer. Et si possible surprendre. Au fait, ces billets portent un titre : papier de verre !

Le billettiste est donc en général un journaliste accompli et qui sait écrire (!), un homme qui possède du crédit et de la maturité.

Le billet d'humeur, c'est aussi une place stratégique dans le journal : dans Le Monde, il y a le dessin de Plantu en une et le billet de Pierre Georges (qui est d'ailleurs, depuis octobre 2003, celui d'Eric Fottorino) en der ! Le billet est exposé, mis en valeur. C'est un "produit d'appel", une "tête de gondole" (5). Mais pour le lecteur, pour l'habitué, le billet, c'est un rendez-vous. Un rendez-vous urgent et souvent passionné non pas avec le journal, mais avec une sorte d'alter ego dont il espère partager l'humeur. Le billettiste doit donc se montrer chaque jour à la hauteur de l'attente et faire avec brio son numéro de trapéziste : «Ah ! il est fort ! » devrait conclure le lecteur ravi.

Pierre Méra

_____________________

(1) D'un point de vue rédactionnel seulement. Pour la justice, tout ce qui s'écrit dans le journal engage également la responsabilité pénale du directeur de la publication... !

(2) Loin de moi l'idée d'oser écrire que les "billettistes" sont malhonnêtes ! Il s'agit ici de cette attitude qui consiste à peser soigneusement les arguments des différentes parties à un débat. Le billettiste affirme un point de vue : le sien. Dût-il être partial !

(3) Naturellement, le billettiste, pas plus qu'un autre journaliste ne peut s'exonérer des limites posées par la loi : injure et diffamation ont, en général, disparu des billets et éditoriaux de la presse d'aujourd'hui.

(4) Dans L'exception et la règle, Brecht définit, en quelque sorte, l'attitude du parfait billettiste.

(5) Les billettistes vont adorer... :-)
Catherine Gorton
Local time: 13:07
opinion piece
Explanation:
This is what I have always known them to be called - another version really of what rkillings suggests. Perhaps the UK version, though my 2nd link is Australian usage:

UK usage:
An opinion piece by Laura J Snook, MSN UK News Editor: http://news.uk.msn.com/high-on-life.aspx

Australian usage:
http://econrsss.anu.edu.au/~aleigh/pdf/OpEd_Tips.pdf
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 13:07
Grading comment
Hi everyone, hard to choose but as in my case it is a single article and not a column (sorry, I was actually wrong to express it this way) I will go for opinion piece. Thanks to everyone for your answers and comments!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4op-ed column
rkillings
3 +2opinion piece
Helen Shiner
3(journalist) commentary
Speakering (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(journalist) commentary


Explanation:
Commentary and Research | Committee of Concerned Journalists
For example, there's this listserv in my neighborhood, and a recent controversy holds an important lesson for journalists. ...
www.concernedjournalists.org/commentary_and_research - 31k - Cached - Similar pages
Commentary: A journalist's dangerous mission - International ...
Commentary: A journalist's dangerous mission. ... The last time I met Hrant Dink, the Turkish-Armenian journalist who was murdered in Istanbul on Friday, ...
www.iht.com/articles/2007/ 01/21/opinion/web.0121turkey.oped.php - 48k - Cached - Similar pages
Commentary By Jarrod Hayes, UK Citizen Journalist « Lighthouse ...
Jul 7, 2008 ... Commentary By Jarrod Hayes, UK Citizen Journalist. Editor’s Note: The following is a commentary submitted by an LPJ reader, Jarrod Hayes, ...
lighthousepatriotjournal.wordpress.com/ 2008/07/07/commentary-by-jarrod-hayes-uk-citizen-journalist/ - 68k - Cached - Similar pages



Speakering (X)
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
opinion piece


Explanation:
This is what I have always known them to be called - another version really of what rkillings suggests. Perhaps the UK version, though my 2nd link is Australian usage:

UK usage:
An opinion piece by Laura J Snook, MSN UK News Editor: http://news.uk.msn.com/high-on-life.aspx

Australian usage:
http://econrsss.anu.edu.au/~aleigh/pdf/OpEd_Tips.pdf

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hi everyone, hard to choose but as in my case it is a single article and not a column (sorry, I was actually wrong to express it this way) I will go for opinion piece. Thanks to everyone for your answers and comments!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Mousseau: I think "opinion piece" refers to one article (one "peice"), whereas the op-ed column refers to the genre (as does billet d'humeur, judging by the definition provided by asker). I also hear this here in NA - write an opinion peice in the op-ed column
17 mins
  -> I agree that opinion piece refers to one article in a op-ed column, but I still think there is some confusion over whether we are talking about the piece or the column

agree  katsy: going against the tide her, apparently, but for me too, this is what I'd call it...
10 hrs
  -> Thanks, katsy

agree  VictoriaAris (X): Opinion piece, or opinion column if a regular thing. I currently work in media, and that's what they're called here...
2 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
op-ed column


Language variant: US

Explanation:
Or "opinion column" if you prefer the long form.<g>

Many also qualify as "rants".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-22 04:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bbc.co.uk/history/british/britain_wwtwo/nella_las...

http://www.thisisleicestershire.co.uk/displayNode.jsp?nodeId...

rkillings
United States
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Mousseau: Seems more natural than "journalist commentary" (sorry, Speakering!). See Wikipedia article: "similar in form and content to an editorial, but represents the opinion of an individual writer, who is sometimes but not always affiliated with the publication"
1 hr

agree  writeaway: certainly what it's called in the NY Times
1 hr

agree  Patrice: haha, rants...
4 hrs

agree  Emma Paulay
7 hrs

neutral  Luder: Hmm. Some of these "billets" are no more than fifty or sixty words. Would hesitate to call them "columns." But maybe that's the only possibility.
8 hrs

disagree  Helen Shiner: Please note the use of 'billets' in the text where more than one piece in a particular column is referenced. Sorry but think asker has it slightly wrong in calling it a column
9 hrs
  -> If it has a byline or an author's name appended, it's still a "column" -- maybe a very short one. Most columnists in most papers don't get a full typographical column.

agree  jean-jacques alexandre
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search