GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Feb 24, 2010 |
English to Turkish translations [PRO] Art/Literary - Philosophy / Applied Philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 02:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | dili pratiğe dökmek /kullanmak /uygulamak |
| ||
4 | dilin dünya ile ilişkisi |
| ||
3 | lisanı dünyaya tutturmak |
|
lisanı dünyaya tutturmak Explanation: I do not know a similar phrase in Turkish so I just translated the original. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dili pratiğe dökmek /kullanmak /uygulamak Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dilin dünya ile ilişkisi Explanation: Dilin dünya ile ilişkisi nedir? Bu daha çok, matematik derslerinde "Hocam bu gerçek hayatta ne işimize yarayacak?" sorusu gibi düşünülmeli. Hatta eğitimde kullanılacaksa aynen alınabilir. "Dil gerçek hayatta ne işe yarar?" Dil ve gerçeklik Wittgenstein'ın temel felsefi soru(n)larından biridir ve ikinci kitabın çoğunda üzerinde durduğu konu budur. Bahsedilen deyim bu olmalı. Lakin 1:1 nasıl çevrilmiş bakamadım, kaynağım yok. [Tam olarak nasıl çevrildiği önemli ise "felsefi soruşturmalar" kitabı Türkçe bulunabilir.] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.