Holding statement

Turkish translation: açıklayıcı beyan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Holding statement
Turkish translation:açıklayıcı beyan

15:16 Sep 19, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-22 16:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: Holding statement
"If faced with a question you feel is best not answered, bridge to the response you would like to give or provide a holding statement."
selin soyak
Germany
Local time: 00:57
açıklayıcı beyan
Explanation:
"To provide a holding statement" tabirini "açıklayıcı bir beyanda bulunmak" şeklinde düşündüm. Referanslarda da görebileceğiniz gibi basın bülteniyle yapılan bir kusuru kabullenerek, hakkında verilen beyandan bahsediyor. Farklı bir şekilde kullanımı olmuş mu bilmiyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-09-19 15:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sanırım yukarıdaki cümlede de bu şekilde dürüst bir beyanda bulunun diyor.
Selected response from:

Ali Yucel
United Kingdom
Local time: 23:57
Grading comment
Çok teşekkür ederim. Ben de bu şekilde anladım, ama yazıya dökemedim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ilk (basın) açıklama(sı)
Recep Kurt
4 +1açıklayıcı beyan
Ali Yucel
5Yasaklayıcı beyan/açıklama
Salih YILDIRIM
4geçerli
Sebla Küçük
3bekleme cümlesi
ATIL KAYHAN
3geçiştirme, bekletme
Aydın Yaman


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
holding statement
bekleme cümlesi


Explanation:
holding: bekleme

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 01:57
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
holding statement
açıklayıcı beyan


Explanation:
"To provide a holding statement" tabirini "açıklayıcı bir beyanda bulunmak" şeklinde düşündüm. Referanslarda da görebileceğiniz gibi basın bülteniyle yapılan bir kusuru kabullenerek, hakkında verilen beyandan bahsediyor. Farklı bir şekilde kullanımı olmuş mu bilmiyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-09-19 15:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sanırım yukarıdaki cümlede de bu şekilde dürüst bir beyanda bulunun diyor.


    Reference: http://praecere.com/how-to-pr-holding-statement-firm-prcrisi...
    Reference: http://www.ehow.com/how_7214017_draft-holding-statement-medi...
Ali Yucel
United Kingdom
Local time: 23:57
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Çok teşekkür ederim. Ben de bu şekilde anladım, ama yazıya dökemedim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adnan Özdemir
49 mins
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
holding statement
geçerli


Explanation:
kelime "a statement that holds" yani "geçerli bir ifade" şeklinde çevrilebilir.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2011-09-19 16:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

Bu metnin bir anketten alındığını düşündüğüm ve cümlenin başı "cevap verilmemesinin daha iyi olduğunu düşündüğünüz bir soru gelirse" diye başladığı için yukarıdaki öneriyi yaptım.

Sebla Küçük
Türkiye
Local time: 01:57
Works in field
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
holding statement
Yasaklayıcı beyan/açıklama


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
holding statement
ilk (basın) açıklama(sı)


Explanation:
"If faced with a question you feel is best not answered" ibaresine dikkat!
"holding statement" konuyla ilgili olarak esas yetkili kişi açıklama yapmadan önce yapılan, dişe dokunur bir açıklamadan ziyade, zaman kazanmak veya olup biten her ne ise, onunla ilgili detaylar belli olana kadar verilen, ilk tespitleri aktaran, fazla bilgi içermeyen açıklamadır. "Holding" anlam olarak yeterince açıklayıcı bence- you are "holding (off public opinion)" until somebody in charge provides a more satisfactory answer.

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Ali Bahıt
1 day 23 hrs
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
holding statement
geçiştirme, bekletme


Explanation:
"Holding" Burada kullanılan anlamıyla daha çok "geçiştirme, oyalama, erteleme" anlamına gelebileceğini düşünüyorum. "On-hold" ya da tek başına "hold" bir süre bekletme anlamı da taşımakta. Cümlenin bütününe bakacak olursak cümlede duruma bağlı olarak iki farklı seçenek sunulmuş " ya vermek istediğiniz cevabı verin ya da durumu geçiştirecek bir beyanda bulunun".

Aydın Yaman
Türkiye
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search