GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:45 Mar 7, 2010 |
English to Turkish translations [PRO] Science - Botany / döllenme biyolojisi | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: MutercimTR Local time: 19:47 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 1: alıcı olma 2: gametin alıcılığı |
| ||
5 | bir gameti alabilme yeteneğini kazanma veya gameti alabilme yeteneği |
| ||
3 | kabul edebilirlik |
|
bir gameti alabilme yeteneğini kazanma veya gameti alabilme yeteneği Explanation: bir gameti alabilme yeteneğini kazanma veya gameti alabilme yeteneği |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kabul edebilirlik Explanation: receptivity or become receptive: kabul edebilirlik |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1: alıcı olma 2: gametin alıcılığı Explanation: Burada kastedilen; yumurta için: döllenebilirlik yeteneği sperm için : dölleme yeteneği -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2010-03-07 21:49:48 GMT) -------------------------------------------------- ... veya her bir eşey hücresi için alıcılık diyebiliriz. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|