Glossary entry

English term or phrase:

copper strip of adequate section

Swedish translation:

kopparskenor med tillräcklig tvärsnittsyta

Added to glossary by Fredrik Pettersson
Nov 21, 2011 18:02
12 yrs ago
English term

copper strip of adequate section

English to Swedish Tech/Engineering Energy / Power Generation
Copper strip of adequate section förekommer i en handbok för en synkrongenerator i avsnittet om metoder för torkning:

METHODS OF DRYING OUT
9.2.1 Short Circuit Running (preferred method for a.c. machines)
The stator terminals should be short-circuited by connecting the three main terminals together. Where the three neutral connections are separate, then these should also be bonded together. Connections must be made with cable or copper strip of adequate section to carry the full-load current of the machine.
Where possible, suitable current transformers should be connected in each phase. If these are not available then other arrangements must be made to check that approximately equal current flows in each phase during the dry-out (e.g. by using a clip-on ammeter). The stator frame must be connected solidly to Earth.

Undrar om det menas att kopparbanden ska ha tillräcklig genomskärning?

Discussion

meirs Nov 21, 2011:
copper strip is Kupfer-Lasche in DE - HIH
meirs Nov 21, 2011:
adequate cross section is the correct statement (DE Querschnitt = EN cross section) - HIH for Swedish

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

kopparskenor med tillräcklig tvärsnittsyta

:o)
Peer comment(s):

agree larserik : Det ska gärna framgå att även kablarna (bör vara plur eller hur?) ska ha tillräcklig area
2 hrs
Thank you very much!
agree myrwad
11 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search