"not right first time"

Spanish translation: primer intento incorrecto/fallido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"not right first time"
Spanish translation:primer intento incorrecto/fallido
Entered by: Lydia De Jorge

22:16 Oct 5, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: "not right first time"
Hola Colegas:

Lo siguiente es parte de una presentación en .ppt de una Gestión de la Cadena de Abastecimiento en donde sólo tengo este poco contexto:

Supply Chain Management - Benefits

Reduction in "not right first time" parts per million

Mi problema reside en cómo traducir lo que en el mismo original se encuentra entre comillas.

Desde ya muchas gracias por cualquier sugerencia :)
Carolina Carabecho
Local time: 19:32
primer intento incorrecto
Explanation:
Probablemente esté estre comillas por se un título o una categoría. Lo que yo entiendo es que se han disminuído los errores en el primer intento,
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 17:32
Grading comment
Muchas gracias, Lydia :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2primer intento incorrecto
Lydia De Jorge
4no correcto la primera vez
akanah (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
primer intento incorrecto


Explanation:
Probablemente esté estre comillas por se un título o una categoría. Lo que yo entiendo es que se han disminuído los errores en el primer intento,

Lydia De Jorge
United States
Local time: 17:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 141
Grading comment
Muchas gracias, Lydia :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, o más que incorrecto "fallido" diría yo.
7 hrs
  -> gracias Tomas

agree  Jorge Merino
22 hrs
  -> gracias Jorge
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no correcto la primera vez


Explanation:
en este link que te mando se ve RFT y la traduccion. Se habla de proveer y suministrar, asi que creo que es lo que buscas. Suerte.

Johnson Controls, Inc. - Supplier Standards Manual, ApendicePPM Partes Por Millón. PPQI Proceso Potencial e Indices de Calidad ... RFT Correcto la Primera Vez. RH Mano Derecha. RIV Remache ...
ag.johnsoncontrols.com/SupplierHandbook/sp/sec8chp1s.htm - 35k - En caché - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-10-06 09:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

Not Right First Time (Not RFT) is a measure of the product's ability to match a specification and is expressed in 'number of defect parts per million'.

akanah (X)
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search