Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
actual or asserted
Spanish translation:
reales o alegados
Added to glossary by
Alistair Ian Spearing Ortiz
Dec 9, 2011 11:05
12 yrs ago
1 viewer *
English term
actual or asserted
English to Spanish
Law/Patents
Construction / Civil Engineering
This appears within the terms and conditions of purchase form. It is in the "indemnity" section and the sentences reads as follows: "Seller agrees to defend, indemnify and hold harmless Buyer and Owner, the affiliated companies of each, and their directors, officers, employees, agents and representatives, from and against all claims, demands, causes of action, liability, loss or expense arising from or relating to any actual or asserted:". Afterwards there is a detailed list of possible instances of indemnity. I guess it means "lo siguiente".
What is your opinion?
Thanks in advance.
What is your opinion?
Thanks in advance.
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | [hechos] reales o alegados | Alistair Ian Spearing Ortiz |
Change log
Dec 11, 2011 19:00: Alistair Ian Spearing Ortiz Created KOG entry
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
[hechos] reales o alegados
"Liberará de toda responsabilidad [...] asociados a hechos reales o alegados".
Note from asker:
Miiiiil gracias :) |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a million!"
Something went wrong...